Los Chalchaleros - Debajo de la morera - translation of the lyrics into German

Debajo de la morera - Los Chalchalerostranslation in German




Debajo de la morera
Unter dem Maulbeerbaum
Prim-
Erste-
Aden-
Hinei-
Pedazo'e cielo en la tierra
Stückchen Himmel auf Erden,
Refugio de los paisanos
Zuflucht der Landsleute,
Descanso del caminante
Rastplatz des Wanderers,
Ombú de los tucumanos
Ombú der Tucumanos,
Descanso del caminante
Rastplatz des Wanderers,
Ombú de los tucumanos
Ombú der Tucumanos.
Al ver tu estampa bizarra
Beim Anblick deiner bizarren Gestalt
Acuden a mi memoria
erinner ich mich an
El gaucho con su guitarra
den Gaucho mit seiner Gitarre,
Que es un pedazo de historia
der ein Stück Geschichte ist,
El gaucho con su guitarra
den Gaucho mit seiner Gitarre,
Que es un pedazo de historia
der ein Stück Geschichte ist.
Debajo de la morera
Unter dem Maulbeerbaum,
Bailaremos esta zamba
werden wir diese Zamba tanzen,
Pasaría la vida entera
ich würde mein ganzes Leben verbringen,
Cantando con toda el alma (bueno)
singend mit ganzer Seele (gut),
Pasaría la vida entera
ich würde mein ganzes Leben verbringen,
Debajo de la morera (segun-)
unter dem Maulbeerbaum (zwei-)
Aden-
Hinei-
Humilde es tu fruta mora
Bescheiden ist deine dunkle Frucht,
Que a golpes voltean los changos
die von den Jungs mit Stöcken heruntergeschlagen wird,
Y caen como lagrimones
und sie fallen wie dicke Tränen,
Cual si estuvieran llorando
als ob sie weinen würden,
Y caen como lagrimones
und sie fallen wie dicke Tränen,
Cual si estuvieran llorando
als ob sie weinen würden.
Evoco tu tronco añoso
Ich erinnere mich an deinen uralten Stamm
Y a tu sombra bienhechora
und an deinen wohltuenden Schatten,
A los humildes de antaño
an die einfachen Leute von einst,
Mateando bajo la mora
die unter dem Maulbeerbaum Mate tranken,
A los humildes de antaño
an die einfachen Leute von einst,
Mateando bajo la mora
die unter dem Maulbeerbaum Mate tranken.
Debajo de la morera
Unter dem Maulbeerbaum, meine Liebe,
Bailaremos esta zamba
werden wir diese Zamba tanzen,
Pasaría la vida entera
ich würde mein ganzes Leben verbringen,
Cantando con toda el alma
singend mit ganzer Seele,
Pasaría la vida entera (eh)
ich würde mein ganzes Leben verbringen, (eh)
Debajo de la morera
unter dem Maulbeerbaum.





Writer(s): Virgilio Ramon Carmona


Attention! Feel free to leave feedback.