Los Chalchaleros - El Arriero Va - Remastered 2003 - translation of the lyrics into German




El Arriero Va - Remastered 2003
Der Maultiertreiber zieht - Remastered 2003
En las arenas bailan los remolinos
In den Sanden tanzen die Wirbelwinde,
El sol juega en el brillo del pedregal
die Sonne spielt im Glanz des Geröllfelds,
Y prendido a la magia de los caminos
und gefangen von der Magie der Wege,
El arriero va
zieht der Maultiertreiber,
El arriero va
zieht der Maultiertreiber.
Es bandera de niebla su poncho al viento
Seine Poncho ist wie eine Nebelfahne im Wind,
Lo saludan las flautas del pajonal
ihn grüßen die Flöten des Schilfgrases,
Y guapeando en la senda, por esos cerros
und mutig auf dem Pfad, durch jene Berge,
El arriero va
zieht der Maultiertreiber,
El arriero va
zieht der Maultiertreiber.
Las penas y las vaquitas
Die Sorgen und die Kühe,
Se van por la misma senda
sie ziehen auf demselben Pfad,
Las penas y las vaquitas se van
Die Sorgen und die Kühe, Sie ziehen
Por la misma senda
auf demselben Pfad.
Las penas son de nosotros
Die Sorgen gehören uns,
Las vaquitas son ajenas
die Kühe sind fremd, Liebling,
Las penas son de nosotros
Die Sorgen gehören uns,
Las vaquitas son ajenas
die Kühe sind fremd.
Un degüello de soles muestra la tarde
Ein Sonnenuntergang zeigt sich am Abend,
Se han dormido las luces del pedregal
die Lichter des Geröllfelds sind eingeschlafen,
Y animando la tropa, dale que dale
und die Truppe antreibend, immer weiter,
El arriero va
zieht der Maultiertreiber,
El arriero va
zieht der Maultiertreiber.
Amalaya la noche traiga el recuerdo
Möge die Nacht, meine Liebste, die Erinnerung bringen,
Que hagan menos pesada mi soledad
die meine Einsamkeit weniger schwer macht,
Como sombra en la sombra por esos cerros
wie ein Schatten im Schatten, durch jene Berge,
El arriero va
zieht der Maultiertreiber,
El arriero va
zieht der Maultiertreiber.
Las penas y las vaquitas
Die Sorgen und die Kühe,
Se van por la misma senda
sie ziehen auf demselben Pfad,
Las penas y las vaquitas se van
Die Sorgen und die Kühe, sie ziehen
Por la misma senda
auf demselben Pfad.
Las penas son de nosotros
Die Sorgen gehören uns,
Las vaquitas son ajenas
die Kühe sind fremd, Liebling,
Las penas son de nosotros
Die Sorgen gehören uns,
Las vaquitas son ajenas
die Kühe sind fremd.
Lai-rai
Lai-rai
Rai-ra
Rai-ra
Y prendido a la magia de los caminos
Und gefangen in der Magie der Wege,
El arriero va, va, va (el arriero va)
zieht der Maultiertreiber, zieht, zieht (zieht der Maultiertreiber).





Writer(s): Atahualpa Yupanqui


Attention! Feel free to leave feedback.