Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Arriero
Der Maultiertreiber
En
las
arenas
bailan
los
remolinos
In
den
Sanden
tanzen
die
Wirbelwinde,
El
sol
juega
en
el
brillo
del
pedregal
Die
Sonne
spielt
im
Glanz
des
Geröllfelds,
Y
prendido
a
la
magia
de
los
caminos
Und
verhaftet
dem
Zauber
der
Wege,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Geht
der
Maultiertreiber,
der
Maultiertreiber
geht.
Es
bandera
de
niebla,
su
poncho
al
viento
Seine
Poncho
ist
eine
Fahne
aus
Nebel
im
Wind,
Lo
saludan
las
flautas
del
pajonal
Die
Flöten
des
Schilfs
begrüßen
ihn,
Y
guapeando
en
la
senda
por
esos
cerros
Und
mutig
auf
dem
Pfad
durch
diese
Hügel,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Geht
der
Maultiertreiber,
der
Maultiertreiber
geht.
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kühe,
Se
van
por
la
misma
senda
Sie
gehen
auf
demselben
Weg,
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kühe,
Se
van
por
la
misma
senda
Sie
gehen
auf
demselben
Weg.
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
gehören
uns,
Las
vaquitas
son
ajenas
Die
Kühe
sind
fremd,
meine
Liebe,
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
gehören
uns,
Las
vaquitas
son
ajenas
Die
Kühe
sind
fremd,
meine
Liebe,.
Un
degüello
de
soles
muestra
la
tarde
Ein
Sonnenuntergang
zeigt
sich
am
Abend,
Se
han
dormido
las
luces
del
pedregal
Die
Lichter
des
Geröllfelds
sind
eingeschlafen,
Y
animando
la
tropa
dale
que
dale
Und
die
Truppe
antreibend,
immer
weiter,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Geht
der
Maultiertreiber,
der
Maultiertreiber
geht.
Amalaya
la
noche
traiga
recuerdos
Hoffentlich
bringt
die
Nacht
Erinnerungen,
Que
hagan
menos
pesada
la
soledad
Die
die
Einsamkeit
weniger
schwer
machen,
Como
sombra
en
la
sombra
por
esos
cerros
Wie
ein
Schatten
im
Schatten
durch
diese
Hügel,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Geht
der
Maultiertreiber,
der
Maultiertreiber
geht.
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kühe,
Se
van
por
la
misma
senda
Sie
gehen
auf
demselben
Weg,
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kühe,
Se
van
por
la
misma
senda
Sie
gehen
auf
demselben
Weg.
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
gehören
uns,
Las
vaquitas
son
ajenas
Die
Kühe
sind
fremd,
meine
Liebe,
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
gehören
uns,
Las
vaquitas
son
ajenas
Die
Kühe
sind
fremd,
meine
Liebe.
Laira-laira-laira
Laira-laira-laira,
Y
prendido
a
la
magia
de
los
caminos
Und
verhaftet
dem
Zauber
der
Wege,
El
arriero
va,
va
(el
arriero
va)
Geht
der
Maultiertreiber,
geht
(der
Maultiertreiber
geht).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atahualpa Yupanqui
Attention! Feel free to leave feedback.