Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guitarrero Soy
Ich bin Gitarrist
Vengo
a
cantar
mi
canción
Ich
komme,
mein
Lied
zu
singen
En
el
dulce
atardecer
In
der
süßen
Abenddämmerung
Como
la
flor
del
cardón
Wie
die
Blüte
des
Kaktus
Renace
en
mi
corazón
Erwacht
in
meinem
Herzen
neu
La
palidez
de
tu
amor.
Die
Blässe
deiner
Liebe.
Vieja
caja
de
nogal
Alte
Kiste
aus
Nussbaumholz
Atada
a
mi
padecer
Gebunden
an
mein
Leiden
Como
la
estrella
al
nacer
Wie
der
Stern
bei
seiner
Geburt
Mi
copla
quiere
aprender
Möchte
meine
Strophe
lernen
Y
por
las
noches
llorar.
Und
in
den
Nächten
weinen.
Guitarrero
soy
y
en
tu
trasnochar
Ich
bin
Gitarrist
und
in
deiner
durchwachten
Nacht
Quiero
cantar
y
cantar
Möchte
ich
singen
und
singen
Porque
la
luna
al
pasar
Weil
der
Mond
im
Vorbeigehen
Me
parece
recordar
Mich
zu
erinnern
scheint
Un
viejo
cañaveral.
An
ein
altes
Zuckerrohrfeld.
La
noche
y
la
sombra
lunar
Die
Nacht
und
der
Mondschatten
Quiere
mi
canto
corear
Wollen
meinen
Gesang
begleiten
Y
hasta
el
crespín
soñador
Und
selbst
der
träumende
Kuckuck
Desgarra
su
corazón
Zerreißt
sein
Herz
Dejando
al
viento
su
amor.
Und
überlässt
dem
Wind
seine
Liebe.
Y
si
algún
día
me
voy
Und
wenn
ich
eines
Tages
gehe
Y
ya
no
pueda
volver
Und
nicht
mehr
zurückkehren
kann
Toda
la
noche
al
caer
Wird
die
ganze
Nacht
hereinbrechen
Cantando
va
a
florecer
Singend
wird
sie
erblühen
Creciendo
en
mi
guitarrear.
Wachsend
in
meinem
Gitarrenspiel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Marcial Costoya
Album
Adentro!
date of release
27-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.