Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor Azul
Голубой цветок
Qué
solo
me
voy
quedando,
mi
viejo
cunai
Как
одиноко
мне
становится,
мой
старый
друг,
Oyendo
cantar
al
río
para
el
carnaval
Слушая,
как
река
поёт
для
карнавала.
Me
acompaño
de
esperanza
en
la
soledad
Я
утешаюсь
надеждой
в
одиночестве,
Cuando
silba
el
huayra
muyoj
por
el
salitral
Когда
ветер
huayra
muyoj
свистит
над
солончаком.
Árbol,
fuiste
bien
coposo,
pobre
corazón
Дерево,
ты
было
таким
густым,
бедное
сердце,
Árbol
que
quedó
sin
hojas,
sin
nido
de
amor
(¡se
acaba!)
Дерево,
оставшееся
без
листьев,
без
гнезда
любви
(все
кончено!).
Dile,
dile,
chacarera,
a
esa
flor
azul
Скажи,
скажи,
чакарера,
тому
голубому
цветку,
Que
de
noche
yo
la
busco
por
la
Cruz
del
Sur
Что
ночью
я
ищу
его
под
Южным
Крестом.
Esta
pena
enamorada
pena
sin
cesar
Эта
влюблённая
печаль,
непрекращающаяся
печаль,
Buscando
volverse
copla
pa'
hacerme
llorar
Стремится
стать
коплой,
чтобы
заставить
меня
плакать.
Amalaya
con
la
suerte,
que
a
mí
me
ha
tocao
Ах,
эта
судьба,
что
мне
досталась,
Cantar
por
cantar
cantando,
sin
ser
escuchao
Петь,
просто
петь,
не
будучи
услышанным.
Cuando
recuerdo
sus
ojos
de
dulce
mirar
Когда
я
вспоминаю
твои
глаза,
твой
сладкий
взгляд,
Me
acomodo
con
mi
perro
solito
a
pitar
Я
усаживаюсь
со
своей
собакой,
чтобы
в
одиночестве
покурить.
Dile,
dile,
chacarera,
este
es
mi
pesar
Скажи,
скажи,
чакарера,
вот
моя
печаль,
Que
vidala
se
me
vuelve
para
el
carnaval
Что
моя
жизнь
превращается
в
видаль
для
карнавала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adalberto Mario Arnedo, Antonio Rodriguez Villar
Attention! Feel free to leave feedback.