Los Chalchaleros - La Lopez Pereyra - translation of the lyrics into German

La Lopez Pereyra - Los Chalchalerostranslation in German




La Lopez Pereyra
Die Lopez Pereyra
Yo quisiera olvidarte
Ich möchte dich vergessen
Me es imposible
Es ist mir unmöglich
Mi bien, mi bien
Mein Schatz, mein Schatz
Tu imagen me persigue
Dein Bild verfolgt mich
Tuya es mi vida
Dein ist mein Leben
Mi amor también
Meine Liebe auch
Y cuando pensativo
Und wenn ich nachdenklich
Yo solo estoy
Allein bin
Deliro con la falsía
Wähne ich mich in der Falschheit
Con que ha pagado
Mit der du bezahlt hast
Tu amor, tu amor
Deine Liebe, deine Liebe
Deliro con la falsía
Wähne ich mich in der Falschheit
Con que ha pagado
Mit der du bezahlt hast
Tu amor, tu amor
Deine Liebe, deine Liebe
Yo quisiera tenerte
Ich wünschte, ich hätte dich
A mi lado todo el día
Den ganzen Tag an meiner Seite
De mis ocultos amores
Von meinen verborgenen Lieben
Paloma, te contaría
Taube, würde ich dir erzählen
Pero, es inútil mi anhelo
Aber mein Sehnen ist vergeblich
Jamás, jamás
Niemals, niemals
Vivo sólo para amarte
Ich lebe nur, um dich zu lieben
Callado y triste
Still und traurig
Llorar, llorar
Weinen, weinen
Vivo sólo para amarte
Ich lebe nur, um dich zu lieben
Callado y triste
Still und traurig
Llorar, llorar
Weinen, weinen
Yo bien que no me quieres
Ich weiß wohl, dass du mich nicht liebst
Pero eso no es un motivo
Aber das ist kein Grund
Me privas de tus mirada'
Du verwehrst mir deine Blicke
Mi alma y sin ella no vivo
Meine Seele, und ohne sie lebe ich nicht
Voy a esconderme a una selva sólo a llorar
Ich werde mich in einem Wald verstecken, nur um zu weinen
Pueda ser que en mi destierro
Vielleicht kann ich in meiner Verbannung
Tus ojos negros pueda olvidar
Deine schwarzen Augen vergessen
Pueda ser que en mi destierro
Vielleicht kann ich in meiner Verbannung
Tus ojos negros pueda olvidar
Deine schwarzen Augen vergessen
Un día, de mañanita
Eines Tages, am frühen Morgen
Al cielo azul miré, miré
Blickte ich zum blauen Himmel, blickte
Contemplando las estrellas
Betrachtete die Sterne
A la más bella le pregunté
Den schönsten fragte ich
Si ella era la que alumbraba
Ob sie diejenige sei, die leuchtete
Mi amor, mi amor
Meine Liebe, meine Liebe
Para pedir por ella
Um für sie zu bitten
Al Dios piadoso, resignación (se acaba)
Den gnädigen Gott, um Ergebung (es endet)
Para pedir por ella
Um für sie zu bitten
Al Dios piadoso, resignación
Den gnädigen Gott, um Ergebung





Writer(s): Dp, Artidorio Cresseri, Andres Avelino Chazarreta


Attention! Feel free to leave feedback.