Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay,
corazón!
¡ay,
corazón!
¡ay,
corazón!
Ach,
Herz!
Ach,
Herz!
Ach,
Herz!
Qué
sombra
te
va
envolviendo
Welch
ein
Schatten
dich
umhüllt,
Cuando
se
cierra
en
los
valles
Wenn
sich
in
den
Tälern
schließt
En
soledad,
en
soledad,
en
soledad
In
Einsamkeit,
in
Einsamkeit,
in
Einsamkeit,
Qué
estrella
guiarte
pueda
Welcher
Stern
kann
dich
leiten,
Si
amortajada
de
luna
Wenn,
eingehüllt
in
Mondlicht,
La
noche
está
Die
Nacht
steht.
Noches
sin
horizontes
Nächte
ohne
Horizonte,
Alba
sin
esperanza
Morgendämmerung
ohne
Hoffnung,
Noche
de
inmensa
calma
me
ciega
el
alma
Nacht
unendlicher
Ruhe,
blendet
meine
Seele
Tu
claridad
Deine
Klarheit.
Y
se
alza
al
infinito
Und
zum
Unendlichen
erhebt
sich,
Muriendo,
el
grito
Sterbend,
der
Schrei
De
mi
ansiedad
Meiner
Sehnsucht.
Cielito
azul,
cielito
azul,
cielito
azul
Blauer
Himmel,
blauer
Himmel,
blauer
Himmel,
Descanso
de
toda
pena
Ruhe
von
allem
Leid,
Cuando
se
muestra,
piadosa
Wenn
sich
mitleidig
zeigt
La
cruz
del
sur
Das
Kreuz
des
Südens.
¡Ay,
corazón!
¡ay,
corazón!
¡ay,
corazón!
Ach,
Herz!
Ach,
Herz!
Ach,
Herz!
Rodando
cayo
la
luna
Rollend
fiel
der
Mond,
Y
yo
me
quedo
en
las
sombra
Und
ich
bleibe
in
den
Schatten
Con
tu
ambición
Mit
deiner
Sehnsucht.
Noche
de
azules
sombras
Nacht
der
blauen
Schatten,
Si
no
veré
la
aurora
Wenn
ich
nicht
die
Morgenröte
sehen
werde,
Que
milagrosa
y
bella
Die
wundersam
und
schön
Fije
una
estrella
Einen
Stern
fixiert,
Tu
eternidad
Deine
Ewigkeit,
Porque,
desesperado
Weil
ich,
verzweifelt,
Sé
que
a
mi
lado
Weiß,
dass
an
meiner
Seite
No
vuelve
más
Du
nicht
mehr
zurückkehrst.
¡Ay,
corazón!
¡ay,
corazón!
¡ay,
corazón!
Ach,
Herz!
Ach,
Herz!
Ach,
Herz!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buenaventura Luna
Attention! Feel free to leave feedback.