Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nochera - Remastered 2003
La Nochera - Remastered 2003
Ahora
que
estás
ausente
Jetzt,
da
du
abwesend
bist,
Mi
canto
en
la
noche
te
lleva
trägt
dich
mein
Gesang
in
der
Nacht.
Tu
pelo
tiene
el
aroma
Dein
Haar
hat
den
Duft
De
la
lluvia
sobre
la
tierra
des
Regens
auf
der
Erde.
Tu
pelo
tiene
el
aroma
Dein
Haar
hat
den
Duft
De
la
lluvia
sobre
la
tierra
des
Regens
auf
der
Erde.
Y
tu
presencia
en
las
viñas
Und
deine
Gegenwart
in
den
Weinbergen,
Dorada
de
luna
se
aleja
golden
vom
Mond,
entfernt
sich
Hacia
el
corazón
del
vino
zum
Herzen
des
Weines
hin,
Donde
nace
la
primavera
wo
der
Frühling
geboren
wird.
Hacia
el
corazón
del
vino
Zum
Herzen
des
Weines
hin,
Donde
nace
la
primavera
wo
der
Frühling
geboren
wird.
Mojada
de
luz
Vom
Licht
getränkt,
En
mi
guitarra
nochera
auf
meiner
nächtlichen
Gitarre,
Ciñendo
voy
tu
cintura
umschlinge
ich
deine
Taille,
Encendida
por
las
estrellas
(¡bueno!)
entzündet
von
den
Sternen
(gut!).
Ciñendo
voy
tu
cintura
Umschlinge
ich
deine
Taille,
Encendida
por
las
estrellas
entzündet
von
den
Sternen.
Quisiera
volver
a
verte
Ich
möchte
dich
wiedersehen,
Mirarme
en
tus
ojos,
quisiera
mich
in
deinen
Augen
spiegeln,
ich
möchte
Robarte
guitarra
adentro
dich
entführen,
tief
in
die
Gitarre,
Hacia
el
tiempo
de
la
madera
zur
Zeit
des
Holzes.
Robarte
guitarra
adentro
Dich
entführen,
Gitarre
hinein,
Hacia
el
tiempo
de
la
madera
zur
Zeit
des
Holzes.
Cuando
esta
zamba
te
canto
Wenn
ich
dir
diese
Zamba
singe,
En
la
noche,
sola,
recuerda
erinnere
dich
in
der
Nacht,
allein,
Mirando
morir
la
luna
während
du
den
Mond
sterben
siehst,
Cómo
es
larga
y
triste
la
ausencia
wie
lang
und
traurig
die
Abwesenheit
ist.
Mirando
morir
la
luna
Während
du
den
Mond
sterben
siehst,
Cómo
es
larga
y
triste
la
ausencia
wie
lang
und
traurig
die
Abwesenheit
ist.
Mojada
de
luz
Vom
Licht
getränkt,
En
mi
guitarra
nochera
auf
meiner
nächtlichen
Gitarre,
Ciñendo
voy
tu
cintura
umschlinge
ich
deine
Taille,
Encendida
por
las
estrellas
(¡bueno!)
entzündet
von
den
Sternen
(gut!).
Ciñendo
voy
tu
cintura
Umschlinge
ich
deine
Taille,
Encendida
por
las
estrellas
entzündet
von
den
Sternen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Davalos, Ernesto Cabeza
Attention! Feel free to leave feedback.