Los Chalchaleros - La Recordada - Remastered 2003 - translation of the lyrics into German




La Recordada - Remastered 2003
Die Erinnerte - Remastered 2003
Primera
Erste
Cuando la noche con su silencio
Wenn die Nacht mit ihrer Stille
Traiga a mi copla recuerdos de ayer
Erinnerungen von gestern zu meinem Lied bringt
En el tambor de la luna verás
Auf der Trommel des Mondes wirst du sehen
A mi pena vieja golpear y golpear
Wie mein alter Schmerz schlägt und schlägt
En el tambor de la luna verás
Auf der Trommel des Mondes wirst du sehen
A mi pena vieja golpear y golpear
Wie mein alter Schmerz schlägt und schlägt
Quizás el tiempo te aleje de
Vielleicht entfernt dich die Zeit von mir
Pero en las noches siempre vendrás
Aber in den Nächten wirst du immer kommen
Vendrás en la sombra muchacha hacia
Du wirst im Schatten, Mädchen, zu mir kommen
Tu boca, tu voz, tu triste perfil
Dein Mund, deine Stimme, dein trauriges Profil
Vendrás en la sombra muchacha hacia
Du wirst im Schatten, Mädchen, zu mir kommen
Tu boca, tu voz, tu triste perfil
Dein Mund, deine Stimme, dein trauriges Profil
Se duerme ya el sol
Die Sonne geht schon schlafen
Y empiezo a pensar
Und ich beginne zu denken
Que para siempre mis sueños serán
Dass meine Träume für immer sein werden
Tenerte en mis brazos, poderte besar
Dich in meinen Armen zu halten, dich küssen zu können
Que para siempre mis sueños serán
Dass meine Träume für immer sein werden
Tenerte en mis brazos, poderte besar
Dich in meinen Armen zu halten, dich küssen zu können
Segunda
Zweite
Adentro
Innen
Cuando la luna se quiebra en el monte
Wenn der Mond am Berg zerbricht
Y llene de luz mi soledad
Und meine Einsamkeit mit Licht erfüllt
Habrá un beso perdido en la noche
Wird es einen verlorenen Kuss in der Nacht geben
Buscando tu boca para descansar
Der deinen Mund sucht, um sich auszuruhen
Habrá un beso perdido en la noche
Wird es einen verlorenen Kuss in der Nacht geben
Buscando tu boca para descansar
Der deinen Mund sucht, um sich auszuruhen
Durmiendo esta mi guitarra
Meine Gitarre schläft schon
Pedazo de astilla que sabe llorar
Ein Stück Splitter, das zu weinen weiß
Apagó su canto mi triste nostalgia
Meine traurige Sehnsucht löschte ihren Gesang
Quemando maderas de tanto penar
Holz verbrennend vor lauter Leid
Apagó su canto mi triste nostalgia
Meine traurige Sehnsucht löschte ihren Gesang
Quemando maderas de tanto penar
Holz verbrennend vor lauter Leid
Se duerme ya el sol
Die Sonne geht schon schlafen
Y empiezo a pensar
Und ich beginne zu denken
Que para siempre mis sueños serán
Dass meine Träume für immer sein werden
Tenerte en mis brazos, poderte besar
Dich in meinen Armen zu halten, dich küssen zu können
Que para siempre mis sueños serán
Dass meine Träume für immer sein werden
Tenerte en mis brazos, poderte besar
Dich in meinen Armen zu halten, dich küssen zu können





Writer(s): Juan Carlos Zaraik Goulu, Eulogio Abel Figueroa


Attention! Feel free to leave feedback.