Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Recordada - Remastered 2003
Die Erinnerte - Remastered 2003
Cuando
la
noche
con
su
silencio
Wenn
die
Nacht
mit
ihrer
Stille
Traiga
a
mi
copla
recuerdos
de
ayer
Erinnerungen
von
gestern
zu
meinem
Lied
bringt
En
el
tambor
de
la
luna
verás
Auf
der
Trommel
des
Mondes
wirst
du
sehen
A
mi
pena
vieja
golpear
y
golpear
Wie
mein
alter
Schmerz
schlägt
und
schlägt
En
el
tambor
de
la
luna
verás
Auf
der
Trommel
des
Mondes
wirst
du
sehen
A
mi
pena
vieja
golpear
y
golpear
Wie
mein
alter
Schmerz
schlägt
und
schlägt
Quizás
el
tiempo
te
aleje
de
mí
Vielleicht
entfernt
dich
die
Zeit
von
mir
Pero
en
las
noches
tú
siempre
vendrás
Aber
in
den
Nächten
wirst
du
immer
kommen
Vendrás
en
la
sombra
muchacha
hacia
mí
Du
wirst
im
Schatten,
Mädchen,
zu
mir
kommen
Tu
boca,
tu
voz,
tu
triste
perfil
Dein
Mund,
deine
Stimme,
dein
trauriges
Profil
Vendrás
en
la
sombra
muchacha
hacia
mí
Du
wirst
im
Schatten,
Mädchen,
zu
mir
kommen
Tu
boca,
tu
voz,
tu
triste
perfil
Dein
Mund,
deine
Stimme,
dein
trauriges
Profil
Se
duerme
ya
el
sol
Die
Sonne
geht
schon
schlafen
Y
empiezo
a
pensar
Und
ich
beginne
zu
denken
Que
para
siempre
mis
sueños
serán
Dass
meine
Träume
für
immer
sein
werden
Tenerte
en
mis
brazos,
poderte
besar
Dich
in
meinen
Armen
zu
halten,
dich
küssen
zu
können
Que
para
siempre
mis
sueños
serán
Dass
meine
Träume
für
immer
sein
werden
Tenerte
en
mis
brazos,
poderte
besar
Dich
in
meinen
Armen
zu
halten,
dich
küssen
zu
können
Cuando
la
luna
se
quiebra
en
el
monte
Wenn
der
Mond
am
Berg
zerbricht
Y
llene
de
luz
mi
soledad
Und
meine
Einsamkeit
mit
Licht
erfüllt
Habrá
un
beso
perdido
en
la
noche
Wird
es
einen
verlorenen
Kuss
in
der
Nacht
geben
Buscando
tu
boca
para
descansar
Der
deinen
Mund
sucht,
um
sich
auszuruhen
Habrá
un
beso
perdido
en
la
noche
Wird
es
einen
verlorenen
Kuss
in
der
Nacht
geben
Buscando
tu
boca
para
descansar
Der
deinen
Mund
sucht,
um
sich
auszuruhen
Durmiendo
esta
mi
guitarra
Meine
Gitarre
schläft
schon
Pedazo
de
astilla
que
sabe
llorar
Ein
Stück
Splitter,
das
zu
weinen
weiß
Apagó
su
canto
mi
triste
nostalgia
Meine
traurige
Sehnsucht
löschte
ihren
Gesang
Quemando
maderas
de
tanto
penar
Holz
verbrennend
vor
lauter
Leid
Apagó
su
canto
mi
triste
nostalgia
Meine
traurige
Sehnsucht
löschte
ihren
Gesang
Quemando
maderas
de
tanto
penar
Holz
verbrennend
vor
lauter
Leid
Se
duerme
ya
el
sol
Die
Sonne
geht
schon
schlafen
Y
empiezo
a
pensar
Und
ich
beginne
zu
denken
Que
para
siempre
mis
sueños
serán
Dass
meine
Träume
für
immer
sein
werden
Tenerte
en
mis
brazos,
poderte
besar
Dich
in
meinen
Armen
zu
halten,
dich
küssen
zu
können
Que
para
siempre
mis
sueños
serán
Dass
meine
Träume
für
immer
sein
werden
Tenerte
en
mis
brazos,
poderte
besar
Dich
in
meinen
Armen
zu
halten,
dich
küssen
zu
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Zaraik Goulu, Eulogio Abel Figueroa
Attention! Feel free to leave feedback.