Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
nunca
me
olvidaría
Dass
sie
mich
nie
vergessen
würde
Siempre
sabía
jurar
Schwor
sie
immer
Hoy
que
me
encuentro
tan
lejos
Heute,
wo
ich
so
fern
bin
¿Quién
sabe,
mi
alma,
si
se
acordará?
Wer
weiß,
meine
Seele,
ob
sie
sich
erinnern
wird?
Hoy
que
me
encuentro
tan
lejos
Heute,
wo
ich
so
fern
bin
¿Quién
sabe,
mi
alma,
si
se
acordará?
Wer
weiß,
meine
Seele,
ob
sie
sich
erinnern
wird?
La
pobre
esperanza
mía
Meine
arme
Hoffnung
Mucho
me
supo
ayudar
Hat
mir
sehr
geholfen
Hoy
me
lastiman
las
dudas
Heute
verletzen
mich
die
Zweifel
¿Quién
sabe,
mi
alma,
si
se
acordará?
Wer
weiß,
meine
Seele,
ob
sie
sich
erinnern
wird?
Hoy
me
lastiman
las
dudas
Heute
verletzen
mich
die
Zweifel
¿Quién
sabe,
mi
alma,
si
se
acordará?
Wer
weiß,
meine
Seele,
ob
sie
sich
erinnern
wird?
Me
acuesto
sobre
el
apero
Ich
lege
mich
auf
das
Sattelzeug
Triste
me
pongo
a
pensar
Traurig
beginne
ich
nachzudenken
Toda
la
vida
es
ausencia
Das
ganze
Leben
ist
Abwesenheit
¿Quién
sabe,
mi
alma,
si
se
acordará?
Wer
weiß,
meine
Seele,
ob
sie
sich
erinnern
wird?
Toda
la
vida
es
ausencia
Das
ganze
Leben
ist
Abwesenheit
¿Quién
sabe,
mi
alma,
si
se
acordará?
Wer
weiß,
meine
Seele,
ob
sie
sich
erinnern
wird?
Esta
zambita
andariega
Diese
wandernde
kleine
Zamba
Nacida
en
el
arenal
Geboren
im
Sandgebiet
De
tanto
vagar
conmigo
Vom
vielen
Umherziehen
mit
mir
Sabe
mi
pena
de
andar
y
de
andar
Kennt
sie
meinen
Schmerz
des
Gehens
und
Gehens
De
tanto
vagar
conmigo
Vom
vielen
Umherziehen
mit
mir
Sabe
mi
pena
de
andar
y
de
andar
Kennt
sie
meinen
Schmerz
des
Gehens
und
Gehens
Nunca
me
ha
dado
la
vida
Das
Leben
hat
mir
nie
gegeben
Un
rancho
donde
soñar
Eine
Hütte,
wo
ich
träumen
kann
Yo
me
desangro
en
la
huella
Ich
verblute
auf
dem
Pfad
¿Quién
sabe,
mi
alma,
si
se
acordará?
Wer
weiß,
meine
Seele,
ob
sie
sich
erinnern
wird?
Yo
me
desangro
en
la
huella
Ich
verblute
auf
dem
Pfad
¿Quién
sabe,
mi
alma,
si
se
acordará?
Wer
weiß,
meine
Seele,
ob
sie
sich
erinnern
wird?
Me
acuesto
sobre
el
apero
Ich
lege
mich
auf
das
Sattelzeug
Triste
me
pongo
a
pensar
Traurig
beginne
ich
nachzudenken
Toda
la
vida
es
ausencia
Das
ganze
Leben
ist
Abwesenheit
¿Quién
sabe,
mi
alma,
si
se
acordará?
Wer
weiß,
meine
Seele,
ob
sie
sich
erinnern
wird?
Toda
la
vida
es
ausencia
Das
ganze
Leben
ist
Abwesenheit
¿Quién
sabe,
mi
alma,
si
se
acordará?
Wer
weiß,
meine
Seele,
ob
sie
sich
erinnern
wird?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Roberto Chavero
Attention! Feel free to leave feedback.