Los Chalchaleros - Lopez Pereyra - 1° Version - Remastered 2003 - translation of the lyrics into Russian




Lopez Pereyra - 1° Version - Remastered 2003
Primera
Первый
¡Adentro!
Внутри!
Yo quisiera olvidarte, me es impisible, mi bien, mi bien
Я хотел бы забыть тебя, это невозможно для меня, мой хороший, мой хороший
Tu imagen me persigue, tuya es mi vida, mi amor también
Твой образ преследует меня, твой - моя жизнь, моя любовь тоже
Y cuando pensativo yo solo estoy
И когда я задумчивый, я один
Deliro con la falsía con que ha pagado tu amor, tu amor
В бреду от лжи, которой заплатила твоя любовь, твоя любовь
Deliro con la falsía con que ha pagado tu amor, tu amor
В бреду от лжи, которой заплатила твоя любовь, твоя любовь
Yo quisiera tenerte a mi lado todo el día
Я хотел бы, чтобы ты был рядом со мной весь день
De mis ocultos amores, Paloma te contaría
О моей скрытой любви Палома расскажет тебе
Pero es inútil mi anhelo, jamás, jamas
Но моя тоска бесполезна, никогда, никогда
Vivo solo para amarte, callado y triste llorar, llorar (se acaba)
Я живу только для того, чтобы любить тебя, тихо и грустно плакать, плакать (все кончено)
Vivo solo para amarte, callado y triste llorar, llorar
Я живу лишь для того, чтобы любить тебя, тихо и грустно плакать, плакать
Segunda
Второй
¡Adentro!
Внутри!
Yo bien que no me quiere pero eso no es un motivo
Я знаю, что он меня не любит, но это не причина
Me privás de tu mirada, mi alma, sin ella no vivo
Ты лишаешь меня взгляда, души моей, без нее мне не жить
Voy a esconderme a una selva, solo a llorar
Я собираюсь спрятаться в джунглях, просто поплакать
Pueda ser que en mi destierro, tus ojos negros pueda olvidar
Может быть, в моем изгнании твои черные глаза смогут забыть
Pueda ser que en mi destierro, tus ojos negros pueda olvidar
Может быть, в моем изгнании твои черные глаза смогут забыть
Un día, de mañanita, al cielo azul miré, miré
Однажды утром я посмотрел на голубое небо, я посмотрел
Contemplando las estrellas, a la más bella le pregunté
Созерцая звезды, я спросил у самой красивой
Si ella la que alumbraba mi amor, mi amor
Если бы она была той, кто зажег мою любовь, моя любовь
Para pedir por ella, al Dios piadoso, resignación (¡aura!)
Просить ей, милостивому Богу, отставку (аура!)
Para pedir por ella, al Dios piadoso, resignación
Просить ей, к милостивому Богу, отставку





Writer(s): Dp, Artidorio Cresseri, Andres Avelino Chazarreta


Attention! Feel free to leave feedback.