Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los sesenta granaderos
Шестьдесят гренадеров
Ante
el
Cris,
ante
el
Cristo
Redentor
Перед
Христом-Искупителем,
Se
arrodi,
se
arrodillaba
un
arriero
Преклонил
колени
арьеро,
милая
моя.
Y
roga,
y
rogaba
por
las
almas
И
молил
он
Всевышнего,
De
los
bra,
de
los
bravos
granaderos
За
души
храбрых
гренадеров.
Eran
se,
eran
sesenta
paisanos
Было
их
шестьдесят
человек,
Los
sesen,
los
sesenta
granaderos
Шестьдесят
гренадеров,
родная
моя.
Eran
va,
eran
valientes
cuyanos
Отважные
куйанцы,
De
cora,
de
corazones
de
acero
С
сердцами
из
стали.
Quiero
elevar
mi
canto
Хочу
вознести
свою
песню,
Como
un
lamento
de
tradición
Как
скорбный
напев
о
прошлом,
Para
los
granaderos
О
гренадерах,
Que
defendieron
a
mi
nación
Защитивших
мою
страну.
Pido
para
esas
almas
Молю
за
эти
души,
Que
las
bendiga
Nuestro
Señor
Да
благословит
их
Господь.
Nuestra
Se,
Nuestra
Señora
de
Cuyo
Наша
Señora
de
Cuyo,
Contempló
la
cruzada
de
los
Andes
Видела
поход
через
Анды,
Y
bendijo
al
General
San
Martín
И
благословила
генерала
Сан-Мартина,
El
más
grande,
el
más
grande
entre
los
grandes
Величайшего
из
великих.
Cuna
de,
cuna
de
eternos
laureles
Колыбель
вечных
лавров,
Con
que
se,
con
que
se
adorna
mi
patria
Которыми
украшена
моя
Родина,
Es
Mendó,
es
Mendoza
la
guardiana
Это
Мендоса,
хранительница,
Por
ser
la,
por
ser
la
tierra
más
gaucha
Ведь
это
самый
гаучо-край.
Quiero
elevar
mi
canto
Хочу
вознести
свою
песню,
Como
un
lamento
de
tradición
Как
скорбный
напев
о
прошлом,
Para
los
granaderos
О
гренадерах,
Que
defendieron
a
mi
nación
Защитивших
мою
страну.
Pido
para
esas
almas
Молю
за
эти
души,
Que
la
bendiga
Nuestro
Señor
Да
благословит
их
Господь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Perez Cardozo, R Hilario Cuadros
Attention! Feel free to leave feedback.