Los Chalchaleros - Luna Cautiva - translation of the lyrics into German

Luna Cautiva - Los Chalchalerostranslation in German




Luna Cautiva
Gefangener Mond
Mate
Mate
De nuevo estoy de vuelta, después de larga ausencia
Wieder bin ich zurück, nach langer Abwesenheit
Igual que la calandria que azota el vendaval
Gleich der Lerche, die vom Sturm gepeitscht wird
Y traigo mil canciones, como leñita seca
Und ich bringe tausend Lieder, wie trockenes Brennholz
Recuerdo de fogones que invitan a matear
Erinnerungen an Lagerfeuer, die zum Mate einladen
Y traigo mil canciones, como leñita seca
Und ich bringe tausend Lieder, wie trockenes Brennholz
Recuerdo de fogones que invitan a matear
Erinnerungen an Lagerfeuer, die zum Mate einladen
Y divisé tu rancho a orillas del camino
Und ich erblickte deine Hütte am Wegesrand
A donde los jazmines tejieron un altar
Wo die Jasminblüten einen Altar gewoben haben
Al pie del calicanto la luna cuando pasa
Am Fuße des Kelchbaums, wenn der Mond vorbeizieht
Peinó mi serenata, la cresta de sauzal
Kämmte meine Serenade die Krone der Weide
Al pie del calicanto la luna cuando pasa
Am Fuße des Kelchbaums, wenn der Mond vorbeizieht
Peinó mi serenata, la cresta de sauzal
Kämmte meine Serenade die Krone der Weide
Tu amor es una estrella con cuerdas de guitarra
Deine Liebe ist ein Stern mit Saiten einer Gitarre
Una luz que me alumbra en mi oscuridad
Ein Licht, das mich in meiner Dunkelheit erleuchtet
Acércate a la reja, sos la dueña de mi alma
Komm näher ans Gitter, du bist die Herrin meiner Seele
Sos mi luna cautiva que me besa y se va
Du bist mein gefangener Mond, der mich küsst und verschwindet
Acércate a la reja, sos la dueña de mi alma
Komm näher ans Gitter, du bist die Herrin meiner Seele
Sos mi luna cautiva que me besa y se va
Du bist mein gefangener Mond, der mich küsst und verschwindet
Mate
Mate
Escucha que mis grillos están enamorados
Hör, dass meine Grillen verliebt sind
Que llora mi guitarra sollozo de sauzal
Dass meine Gitarre schluchzt wie eine Weide
El tintinear de espuelas del río allá en el vado
Das Klingeln der Sporen des Flusses dort an der Furt
Y una noche serena prendida en mi cantar
Und eine stille Nacht, entzündet in meinem Gesang
El tintinear de espuelas del río allá en el vado
Das Klingeln der Sporen des Flusses dort an der Furt
Y una noche serena prendida en mi cantar
Und eine stille Nacht, entzündet in meinem Gesang
De nuevo estoy de vuelta mi tropa está en la huella
Wieder bin ich zurück, meine Herde ist auf dem Weg
Arrieros musiqueros me ayudan a llegar
Musiktreiber helfen mir anzukommen
Tuve que hacer un alto por un toro mañero
Ich musste anhalten wegen eines widerspenstigen Stiers
Allá en el calicanto a orillas del sauzal
Dort am Kelchbaum am Ufer der Weide
Tuve que hacer un alto por un toro mañero
Ich musste anhalten wegen eines widerspenstigen Stiers
Allá en el calicanto a orillas del sauzal
Dort am Kelchbaum am Ufer der Weide
Tu amor es una estrella con cuerdas de guitarra
Deine Liebe ist ein Stern mit Saiten einer Gitarre
Una luz que me alumbra en mi oscuridad
Ein Licht, das mich in meiner Dunkelheit erleuchtet
Acércate a la reja sos la dueña de mi alma
Komm näher ans Gitter, du bist die Herrin meiner Seele
Sos mi luna cautiva que me besa y se va
Du bist mein gefangener Mond, der mich küsst und verschwindet
Acércate a la reja sos la dueña de mi alma
Komm näher ans Gitter, du bist die Herrin meiner Seele
Sos mi luna cautiva que me besa y se va
Du bist mein gefangener Mond, der mich küsst und verschwindet





Writer(s): Jose Ignacio Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.