Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merceditas - Remastered 2003
Merceditas - Remastered 2003
Que
dulce
encanto
tienen
mis
recuerdos
Wie
süßen
Zauber
meine
Erinnerungen
haben,
Aromada
florecita
duftendes
Blümchen,
Amor
mío
de
una
vez
meine
einstige
Liebe.
La
conocí
en
el
campo
allá
muy
lejos
Ich
traf
sie
auf
dem
Land,
dort
sehr
weit
weg,
Una
tarde
eines
Nachmittags,
Donde
crecen
los
trigales
wo
die
Weizenfelder
wachsen,
Provincia
de
Santa
Fe
Provinz
Santa
Fe.
Así
nació
nuestro
querer
So
entstand
unsere
Liebe,
Con
ilusión,
con
mucha
fe
mit
Hoffnung,
mit
viel
Glauben,
Pero
no
sé
por
qué
la
flor
aber
ich
weiß
nicht,
warum
die
Blume
Se
marchitó
y
muriendo
fue
verwelkte
und
sterbend
davon
ging.
Y
amándola
con
loco
amor
Und
da
ich
sie
mit
verrückter
Liebe
liebte,
Así
llegué
a
comprender
verstand
ich,
Lo
que
es
querer,
lo
que
es
sufrir
was
es
heißt
zu
lieben,
was
es
heißt
zu
leiden,
Porque
le
di
mi
corazón
weil
ich
ihr
mein
Herz
gab.
Como
una
queja
errante
Wie
eine
umherirrende
Klage
En
la
campiña
va
flotando
schwebt
auf
dem
Land
El
eco
vago
de
mi
canto
das
leise
Echo
meines
Gesangs,
Recordando
aquel
amor
das
sich
an
jene
Liebe
erinnert.
Pero
a
pesar
del
tiempo
transcurrido
Aber
trotz
der
vergangenen
Zeit
Es
Merceditas
ist
Merceditas
La
leyenda
que
palpita
die
Legende,
die
in
meinem
En
mi
nostálgica
canción
nostalgischen
Lied
schlägt.
Así
nació
nuestro
querer
So
entstand
unsere
Liebe,
Con
ilusión,
con
mucha
fe
mit
Hoffnung,
mit
viel
Glauben,
Pero
no
sé
por
qué
la
flor
aber
ich
weiß
nicht,
warum
die
Blume
Se
marchitó
y
muriendo
fue
verwelkte
und
sterbend
davon
ging.
Y
amándola
con
loco
amor
Und
da
ich
sie
mit
verrückter
Liebe
liebte,
Así
llegué
a
comprender
verstand
ich,
Lo
que
es
querer,
lo
que
es
sufrir
was
es
heißt
zu
lieben,
was
es
heißt
zu
leiden,
Porque
le
di
mi
corazón
weil
ich
ihr
mein
Herz
gab.
Y
amándola
con
loco
amor
Und
da
ich
sie
mit
verrückter
Liebe
liebte,
Así
llegué
a
comprender
verstand
ich,
Lo
que
es
querer,
lo
que
es
sufrir
was
es
heißt
zu
lieben,
was
es
heißt
zu
leiden,
Porque
le
di
mi
corazón
weil
ich
ihr
mein
Herz
gab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascoal Zanetti Todarelli, Ramon Sixto Rios
Attention! Feel free to leave feedback.