Los Chalchaleros - Merceditas - Remastered 2003 - translation of the lyrics into German




Merceditas - Remastered 2003
Merceditas - Remastered 2003
Que dulce encanto tienen mis recuerdos
Wie süßen Zauber meine Erinnerungen haben,
Merceditas
Merceditas,
Aromada florecita
duftendes Blümchen,
Amor mío de una vez
meine einstige Liebe.
La conocí en el campo allá muy lejos
Ich traf sie auf dem Land, dort sehr weit weg,
Una tarde
eines Nachmittags,
Donde crecen los trigales
wo die Weizenfelder wachsen,
Provincia de Santa Fe
Provinz Santa Fe.
Así nació nuestro querer
So entstand unsere Liebe,
Con ilusión, con mucha fe
mit Hoffnung, mit viel Glauben,
Pero no por qué la flor
aber ich weiß nicht, warum die Blume
Se marchitó y muriendo fue
verwelkte und sterbend davon ging.
Y amándola con loco amor
Und da ich sie mit verrückter Liebe liebte,
Así llegué a comprender
verstand ich,
Lo que es querer, lo que es sufrir
was es heißt zu lieben, was es heißt zu leiden,
Porque le di mi corazón
weil ich ihr mein Herz gab.
Como una queja errante
Wie eine umherirrende Klage
En la campiña va flotando
schwebt auf dem Land
El eco vago de mi canto
das leise Echo meines Gesangs,
Recordando aquel amor
das sich an jene Liebe erinnert.
Pero a pesar del tiempo transcurrido
Aber trotz der vergangenen Zeit
Es Merceditas
ist Merceditas
La leyenda que palpita
die Legende, die in meinem
En mi nostálgica canción
nostalgischen Lied schlägt.
Así nació nuestro querer
So entstand unsere Liebe,
Con ilusión, con mucha fe
mit Hoffnung, mit viel Glauben,
Pero no por qué la flor
aber ich weiß nicht, warum die Blume
Se marchitó y muriendo fue
verwelkte und sterbend davon ging.
Y amándola con loco amor
Und da ich sie mit verrückter Liebe liebte,
Así llegué a comprender
verstand ich,
Lo que es querer, lo que es sufrir
was es heißt zu lieben, was es heißt zu leiden,
Porque le di mi corazón
weil ich ihr mein Herz gab.
Y amándola con loco amor
Und da ich sie mit verrückter Liebe liebte,
Así llegué a comprender
verstand ich,
Lo que es querer, lo que es sufrir
was es heißt zu lieben, was es heißt zu leiden,
Porque le di mi corazón
weil ich ihr mein Herz gab.





Writer(s): Pascoal Zanetti Todarelli, Ramon Sixto Rios


Attention! Feel free to leave feedback.