Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
bien,
mi
bien
Mein
Schatz,
mein
Schatz
Ya
nunca
te
olvidaré
Ich
werde
dich
niemals
vergessen
Y
en
esta
zamba
querida
Und
in
dieser
geliebten
Zamba
La
despedida
cantaré
Werde
ich
den
Abschied
singen
Y
en
esta
zamba
querida
Und
in
dieser
geliebten
Zamba
La
despedida
cantaré
Werde
ich
den
Abschied
singen
Adonde
apague
mi
voz
Wo
meine
Stimme
erlischt
Mi
canto
se
hará
silencio
Wird
mein
Gesang
zur
Stille
werden
Tal
vez
será
mejor,
mejor
Vielleicht
wird
es
besser
sein,
besser
Mi
canto
se
hará
silencio
Mein
Gesang
wird
zur
Stille
werden
Tal
vez
será
mejor,
mejor
Vielleicht
wird
es
besser
sein,
besser
Adiós,
adiós
Lebewohl,
lebewohl
Te
dice
mi
corazón
Sagt
dir
mein
Herz
Me
voy
por
entre
las
sombras
Ich
gehe
durch
die
Schatten
Tal
vez
adonde
alumbre
el
sol
Vielleicht
dorthin,
wo
die
Sonne
scheint
Me
voy
por
entre
las
sombras
Ich
gehe
durch
die
Schatten
Diciendo
siempre
adiós,
adiós
Und
sage
immer
lebewohl,
lebewohl
Porque,
porque
Warum,
warum
Pensando
que
ahicito
está
Denkend,
dass
er
gleich
da
ist
Queremos
el
horizonte
Wir
wollen
den
Horizont
Pero
él
se
va,
se
va,
se
va
Aber
er
geht,
er
geht,
er
geht
Queremos
el
horizonte
Wir
wollen
den
Horizont
Pero
él
se
va,
se
va,
se
va
Aber
er
geht,
er
geht,
er
geht
Como
entre
dicha
y
pesar
Wie
zwischen
Glück
und
Leid
Así
vivo
un
imposible
So
lebe
ich
ein
Unmögliches
Y
así
vivo
la
realidad
Und
so
lebe
ich
die
Realität
Así
vivo
un
imposible
So
lebe
ich
ein
Unmögliches
Y
así
vivo
la
realidad
Und
so
lebe
ich
die
Realität
Adiós,
adiós
Lebewohl,
lebewohl
Te
dice
mi
corazón
Sagt
dir
mein
Herz
Me
voy
por
entre
las
sombras
Ich
gehe
durch
die
Schatten
Tal
vez
adonde
alumbre
el
sol
Vielleicht
dorthin,
wo
die
Sonne
scheint
Me
voy
por
entre
las
sombras
Ich
gehe
durch
die
Schatten
Diciendo
siempre
adiós,
adiós
Und
sage
immer
lebewohl,
lebewohl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hnos. Abalos
Attention! Feel free to leave feedback.