Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgias Tucumanas - Remastered 2003
Nostalgien aus Tucumán - Remastered 2003
Noches
de
Tucumán
Nächte
von
Tucumán,
Luna
la
de
Tafí
Mond,
der
von
Tafí,
¿Quién
pudiera
volverse
para
los
cerros?
Wer
könnte
zu
den
Hügeln
zurückkehren?
¿Quién
pudiera
volverse
para
los
cerros?
Wer
könnte
zu
den
Hügeln
zurückkehren?
Zamba
para
bailar
Zamba,
um
zu
tanzen,
Arpa,
bombo
y
violín
Harfe,
Trommel
und
Geige,
Recuerdo
y
esperanzas
en
los
pañuelos
Erinnerungen
und
Hoffnungen
in
den
Tüchern,
Recuerdo
y
esperanzas
en
los
pañuelos
Erinnerungen
und
Hoffnungen
in
den
Tüchern,
Suena
guitarra,
fiel
compañera
Kling,
Gitarre,
treue
Gefährtin,
Repiqueteando
zambas,
la
vida
entera
Die
Zambas
erklingen
lässt,
das
ganze
Leben
lang,
Repiqueteando
zambas,
la
vida
entera
Die
Zambas
erklingen
lässt,
das
ganze
Leben
lang,
Cerro
color
azul
Blauer
Hügel,
Perfumado
de
azahar
duftend
nach
Orangenblüten,
Naranjales
en
mayo
Orangenhaine
im
Mai
Y
en
primavera
los
amancay
und
im
Frühling
die
Amancay-Blüten.
Naranjales
en
mayo
Orangenhaine
im
Mai
Y
en
primavera
los
amancay
und
im
Frühling
die
Amancay-Blüten.
Noches
de
Tucumán
Nächte
von
Tucumán,
Luna
la
de
Tafí
Mond,
der
von
Tafí,
¿Quién
pudiera
volverse
para
los
cerros?
Wer
könnte
zu
den
Hügeln
zurückkehren?
¿Quién
pudiera
volverse
para
los
cerros?
Wer
könnte
zu
den
Hügeln
zurückkehren?
Suena
guitarra,
fiel
compañera
Kling,
Gitarre,
treue
Gefährtin,
Repiqueteando
zambas,
la
vida
entera
Die
Zambas
erklingen
lässt,
das
ganze
Leben
lang,
Repiqueteando
zambas,
la
vida
entera
Die
Zambas
erklingen
lässt,
das
ganze
Leben
lang,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Roberto Chavero
Album
Adentro!
date of release
01-01-2003
Attention! Feel free to leave feedback.