Los Chalchaleros - Patios De La Casa Vieja - translation of the lyrics into German

Patios De La Casa Vieja - Los Chalchalerostranslation in German




Patios De La Casa Vieja
Innenhöfe des alten Hauses
A mi recuerdo se asoman
In meiner Erinnerung tauchen sie auf
Todas las cosas de cuánta
All die Dinge von damals
De patio, parral y luna
Von Innenhof, Weinlaube und Mond
Se va pintando esta zamba
Dieser Zamba malt sich
De patio, parral y luna
Von Innenhof, Weinlaube und Mond
Se va pintando esta zamba
Dieser Zamba malt sich
Amor nacido en la infancia
Liebe, geboren in der Kindheit
Que va creciendo en el tiempo
Die mit der Zeit wächst
Como un perfume de azahares
Wie ein Duft von Orangenblüten
Y de jazmines al viento
Und Jasmin im Wind
Como un perfume de azahares
Wie ein Duft von Orangenblüten
Y de jazmines al viento
Und Jasmin im Wind
Patios de la casa vieja
Innenhöfe des alten Hauses
Color de siesta soleada
Farbe der sonnigen Siesta
Mate de largas tertulias
Mate langer Gespräche
Qué lindas cosas de cuánta
Wie schöne Dinge von damals
Prendidas dentro de mi alma
Die in meiner Seele verankert sind
Me van pintando esta zamba (segunda)
Sie malen mir diesen Zamba (zweite Strophe)
En cada baldosa en los patios
In jeder Fliese der Innenhöfe
Guarda un recuerdo querido
Ist eine liebe Erinnerung bewahrt
Cada geranio es un sueño
Jede Geranie ist ein Traum
De tiempo ya florecido
Aus längst vergangener Zeit
Cada geranio es un sueño
Jede Geranie ist ein Traum
De tiempo ya florecido
Aus längst vergangener Zeit
Guardan manteles tendidos
Sie bewahren ausgebreitete Tischdecken
De las noches navideñas
Von Weihnachtsabenden
Saben de dichas y ruegos
Sie wissen von Freuden und Gebeten
Y también saben de penas
Und sie wissen auch von Leiden, meine Liebste.
Saben de dichas y ruegos
Sie wissen von Freuden und Gebeten
Y también saben de penas
Und sie wissen auch von Leiden, meine Liebste.
Patios de la casa vieja
Innenhöfe des alten Hauses
Color de siesta soleada
Farbe der sonnigen Siesta
Mate de largas tertulias
Mate langer Gespräche
Qué lindas cosas de cuánta
Wie schöne Dinge von damals
Prendidas dentro de mi alma
Die in meiner Seele verankert sind
Me van pintando esta zamba
Sie malen mir diesen Zamba





Writer(s): Ramon Navarro


Attention! Feel free to leave feedback.