Los Chalchaleros - Zamba del grillo - translation of the lyrics into German

Zamba del grillo - Los Chalchalerostranslation in German




Zamba del grillo
Zamba des Grillen
¡Adentro!
Nur zu!
A los cerros tucumanos
Zu den Hügeln von Tucumán
Me llevaron los caminos
Haben mich die Wege getragen
Y me trajeron de vuelta
Und sie brachten mich zurück,
Sentires que nunca se harán olvido
Gefühle, die niemals vergessen werden
Y me trajeron de vuelta
Und sie brachten mich zurück,
Sentires que nunca se harán olvido
Gefühle, die niemals vergessen werden
Un grillo feliz llenaba
Eine glückliche Grille erfüllte
Su canto de azul y enero
Ihren Gesang mit Blau und Januar
Y al regresar a los llanos
Und als ich in die Ebenen zurückkehrte,
Yo le iba diciendo mi adiós al cerro
Sagte ich dem Hügel Lebewohl, mein Schatz
Y al regresar a los llanos
Und als ich in die Ebenen zurückkehrte,
Yo le iba diciendo mi adiós al cerro
Sagte ich dem Hügel Lebewohl, mein Schatz
Como ese grillo del campo
Wie diese Grille auf dem Feld,
Que solitario cantaba
Die einsam sang
Así, perdido en la noche
So, verloren in der Nacht,
También era un grillo, vida y mi zamba (se acaba)
War auch meine Zamba eine Grille, Leben und Seele (sie endet)
Así, perdido en la noche
So, verloren in der Nacht,
Se va mi zamba, palomita
Geht meine Zamba dahin, Täubchen
Segunda
Zweite Strophe
¡Adentro!
Nur zu!
A los cerros tucumanos
Zu den Hügeln von Tucumán
He vuelto en un triste invierno
Kehrte ich in einem traurigen Winter zurück
Tan solo el monte y el río
Nur der Berg und der Fluss
Envuelto en mis penas pasar me vieron
Sahen mich, in meine Leiden gehüllt, vorbeiziehen
Tan solo el monte y el río
Nur der Berg und der Fluss
Envuelto en mis penas pasar me vieron
Sahen mich, in meine Leiden gehüllt, vorbeiziehen
La Luna alumbraba el canto
Der Mond beleuchtete den Gesang
Del grillo junto al camino
Der Grille am Wegesrand
Y yo, con sombra en el alma
Und ich, mit Schatten in der Seele,
Pensaba en la ausencia del bien querido
Dachte an die Abwesenheit meiner Liebsten
Y yo, con sombra en el alma
Und ich, mit Schatten in der Seele,
Pensaba en la ausencia del bien querido
Dachte an die Abwesenheit meiner Liebsten
Como ese grillo del campo
Wie diese Grille auf dem Feld,
Que solitario cantaba
Die einsam sang
Así, perdido en la noche
So, verloren in der Nacht,
También era un grillo, vida y mi zamba
War auch meine Zamba eine Grille, mein Leben
Así, perdido en la noche
So, verloren in der Nacht,
Se va mi zamba, palomita
Geht meine Zamba dahin, Täubchen





Writer(s): A. Yupanqui


Attention! Feel free to leave feedback.