Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amores como el nuestro
Liebe wie unsere
Este
tema,
adaptado
a
nuestro
estilo
Dieses
Lied,
angepasst
an
unseren
Stil,
Se
lo
queremos
dedicar
wollen
wir
widmen
Al
Cholo,
A
Ferruchi
dem
Cholo,
Ferruchi
Y
a
toda
la
gente
del
Perú
und
allen
Leuten
aus
Peru
De
parte
de
Los
Charros
Von
Los
Charros
Amores
como
el
nuestro
quedan
ya
muy
pocos
Liebe
wie
unsere
gibt
es
nur
noch
wenige,
Del
cielo
caen
estrellas
sin
oír
deseos
Sterne
fallen
vom
Himmel,
ohne
Wünsche
zu
hören.
Desojar
una
rosa
ya
es
cosa
de
tontos
Eine
Rose
zu
entblättern
ist
schon
etwas
für
Dummköpfe,
Aquí
no
interesan
ya
los
sentimientos
Hier
zählen
Gefühle
nicht
mehr.
Como
los
unicornios
Wie
die
Einhörner
Van
desapareciendo
verschwinden
sie.
Amar
es
algo
hermoso
Lieben
ist
etwas
Schönes,
Solo
es
cuestión
de
un
verso
Es
ist
nur
eine
Frage
eines
Verses.
Un
amor
como
el
nuestro
Eine
Liebe
wie
unsere
No
debe
morir
jamás
darf
niemals
sterben.
Amores
como
el
nuestro
cada
vez
hay
menos
Liebe
wie
unsere
gibt
es
immer
weniger,
En
los
muros
casi
nadie
pinta
corazones
An
die
Mauern
malt
kaum
noch
jemand
Herzen.
Ya
nadie
se
promete
más
allá
del
tiempo
Niemand
verspricht
sich
mehr
etwas
über
die
Zeit
hinaus,
De
sábanas
mojadas
hablan
las
canciones
Von
nassen
Laken
sprechen
die
Lieder.
Como
Romeo
y
Julieta
Wie
Romeo
und
Julia,
Lo
nuestro
es
algo
eterno
unsere
ist
etwas
Ewiges.
Amar
es
algo
hermoso
Lieben
ist
etwas
Schönes,
Solo
es
cuestión
de
un
verso
Es
ist
nur
eine
Frage
eines
Verses.
Un
amor
como
el
nuestro
Eine
Liebe
wie
unsere
No
debe
morir
jamás
darf
niemals
sterben.
Como
los
unicornios
Wie
die
Einhörner
Van
desapareciendo
verschwinden
sie.
Amar
y
ser
amado
Lieben
und
geliebt
zu
werden,
Es
darse
por
completo
ist,
sich
ganz
hinzugeben.
Un
amor
como
el
nuestro
Eine
Liebe
wie
unsere
No
debe
morir
jamás
darf
niemals
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfano Omar E
Attention! Feel free to leave feedback.