Los Charros - Cariño Yo Creo en Ti - translation of the lyrics into German

Cariño Yo Creo en Ti - Los Charrostranslation in German




Cariño Yo Creo en Ti
Liebling, ich glaube an dich
No si volverá Maradona, ni si Tyson NOQUEA su pena;
Ich weiß nicht, ob Maradona zurückkehren wird, noch ob Tyson seinen Kummer AUSKNOCKT;
No creo en el alma que no perdona, ni creo en el corazón
Ich glaube nicht an die Seele, die nicht vergibt, noch glaube ich an das Herz
Que condena; pero en ti sí, cariño, yo creo en ti.
Das verurteilt; aber an dich ja, Liebling, ich glaube an dich.
No a que distancia está la luna, ni cuán lejos están
Ich weiß nicht, wie weit der Mond entfernt ist, noch wie weit weg
Las estrellas; sólo que en ti veo mi fortuna,
Die Sterne sind; ich weiß nur, dass ich in dir mein Glück sehe,
Y una carita que es de lo más bella.
Und ein Gesichtchen, das äußerst schön ist.
Voy todo a ti, cariño, yo creo en ti. Por tu amor el pasado
Ich setze alles auf dich, Liebling, ich glaube an dich. Durch deine Liebe
Ya no me atormenta. Se acabaron las dudas en mi corazón.
Quält mich die Vergangenheit nicht mehr. Die Zweifel in meinem Herzen sind vorbei.
Diariamente eres fiesta de fin de semana, y tu risa es mi
Täglich bist du ein Wochenendfest, und dein Lachen ist mein
Orquesta y tus besos mi ron.
Orchester und deine Küsse mein Rum.
No quién sea el más sabio en el mundo, ni cuán hondo
Ich weiß nicht, wer der Weiseste auf der Welt ist, noch wie tief
Sea el mar más profundo. No creo que haya verdad
Das tiefste Meer ist. Ich glaube nicht, dass es absolute Wahrheit gibt,
Absoluta, ni tampoco perfecta conducta, y aunque es así,
Noch perfektes Verhalten, und obwohl es so ist,
Cariño, yo creo en ti. Amargado por tanto dolor en el
Liebling, ich glaube an dich. Verbittert durch so viel Schmerz in der
Mundo la maldad de unos cuantos me hacía dudar,
Welt ließ mich die Bosheit einiger weniger zweifeln,
Y encontré en tu abrazo un bendito refugio y una nueva
Und ich fand in deiner Umarmung eine gesegnete Zuflucht und ein neues
Confianza que me hace soñar.
Vertrauen, das mich träumen lässt.
No me interesa saber si hay vida en Marte, ni qué político
Es interessiert mich nicht zu wissen, ob es Leben auf dem Mars gibt, noch welcher Politiker
Quiere "salvarme"; ya no creo en lo que dicen los diarios,
Mich "retten" will; ich glaube nicht mehr an das, was die Zeitungen sagen,
Ni tampoco en lo que habla la radio, pero en ti sí, cariño,
Noch an das, was das Radio spricht, aber an dich ja, Liebling,
Yo creo en ti.
Ich glaube an dich.
Con cada beso juntos nos sumergiremos en un mar de
Mit jedem Kuss werden wir gemeinsam eintauchen in ein Meer aus
Pasión, placer y sabrosura. Y yo, al compás sensual que
Leidenschaft, Vergnügen und Köstlichkeit. Und ich, zum sinnlichen Rhythmus, den
Marca tu cintura me dejaré llevar a una delicia eterna.
Deine Taille vorgibt, werde ich mich zu einer ewigen Wonne tragen lassen.
No me pregunten más, yo no nada, no me interesa
Fragt mich nicht mehr, ich weiß nichts, es interessiert mich nicht
Hablar de zoquetadas. De qué nos vale el tener inteligencia,
Über Dummheiten zu sprechen. Was nützt es uns, Intelligenz zu haben,
Si no aprendemos a usar la conciencia, pero tu sí, cariño,
Wenn wir nicht lernen, das Gewissen zu benutzen, aber du ja, Liebling,
Yo creo en ti. ERES UNA FIESTA DE FIN DE SEMANA Y
Ich glaube an dich. DU BIST EIN WOCHENENDFEST UND
NO VOY A PARAR SIN TU CARIÑO SON DE CARTON TODAS LAS ESTRELLAS
ICH WERDE OHNE DEINE LIEBE NICHT AUFHÖREN ALLE STERNE SIND AUS PAPPE
COMO ME GUSTA COMTEMPLAR TU CARITA BELLA, VOY CONTIGO EN
WIE SEHR ICH ES LIEBE, DEIN SCHÖNES GESICHTCHEN ZU BETRACHTEN, ICH GEHE MIT DIR DURCH
LA MALA Y EN LA BUENA EN MI NOCHE DE DOLOR FUSITE LUNA LLENA
SCHLECHTE UND GUTE [ZEITEN] IN MEINER NACHT DES SCHMERZES WARST DU VOLLMOND
ME PIERDO EN TUS OJOS Y NO HAY MAS NAA.
ICH VERLIERE MICH IN DEINEN AUGEN UND DA IST NICHTS MEHR.






Attention! Feel free to leave feedback.