Lyrics and translation Los Charros - Cariño Yo Creo en Ti
Cariño Yo Creo en Ti
Милая, я верю в тебя
No
sé
si
volverá
Maradona,
ni
si
Tyson
NOQUEA
su
pena;
Не
знаю,
вернется
ли
Марадона,
нокаутирует
ли
Тайсон
свою
печаль;
No
creo
en
el
alma
que
no
perdona,
ni
creo
en
el
corazón
Не
верю
в
душу,
которая
не
прощает,
не
верю
в
сердце,
Que
condena;
pero
en
ti
sí,
cariño,
yo
creo
en
ti.
Которое
осуждает;
но
в
тебя,
милая,
я
верю.
No
sé
a
que
distancia
está
la
luna,
ni
cuán
lejos
están
Не
знаю,
как
далеко
луна,
как
далеки
Las
estrellas;
sólo
sé
que
en
ti
veo
mi
fortuna,
Звезды;
знаю
лишь,
что
в
тебе
вижу
свое
счастье,
Y
una
carita
que
es
de
lo
más
bella.
И
личико
твое
— самое
прекрасное.
Voy
todo
a
ti,
cariño,
yo
creo
en
ti.
Por
tu
amor
el
pasado
Весь
я
твой,
милая,
я
верю
в
тебя.
Ради
твоей
любви
прошлое
Ya
no
me
atormenta.
Se
acabaron
las
dudas
en
mi
corazón.
Меня
больше
не
мучает.
Закончились
сомнения
в
моем
сердце.
Diariamente
eres
fiesta
de
fin
de
semana,
y
tu
risa
es
mi
Каждый
день
с
тобой
— праздник,
как
конец
недели,
а
твой
смех
— мой
Orquesta
y
tus
besos
mi
ron.
Оркестр,
а
твои
поцелуи
— мой
ром.
No
sé
quién
sea
el
más
sabio
en
el
mundo,
ni
cuán
hondo
Не
знаю,
кто
самый
мудрый
в
мире,
насколько
глубок
Sea
el
mar
más
profundo.
No
creo
que
haya
verdad
Самый
глубокий
океан.
Не
верю,
что
есть
абсолютная
истина,
Absoluta,
ni
tampoco
perfecta
conducta,
y
aunque
es
así,
И
безупречное
поведение,
и
хотя
это
так,
Cariño,
yo
creo
en
ti.
Amargado
por
tanto
dolor
en
el
Милая,
я
верю
в
тебя.
Измученный
столькими
страданиями
в
Mundo
la
maldad
de
unos
cuantos
me
hacía
dudar,
Мире,
злоба
некоторых
заставляла
меня
сомневаться,
Y
encontré
en
tu
abrazo
un
bendito
refugio
y
una
nueva
И
я
нашел
в
твоих
объятиях
благословенное
убежище
и
новую
Confianza
que
me
hace
soñar.
Надежду,
которая
заставляет
меня
мечтать.
No
me
interesa
saber
si
hay
vida
en
Marte,
ni
qué
político
Мне
неинтересно,
есть
ли
жизнь
на
Марсе,
какой
политик
Quiere
"salvarme";
ya
no
creo
en
lo
que
dicen
los
diarios,
Хочет
"спасти"
меня;
я
больше
не
верю
тому,
что
пишут
в
газетах,
Ni
tampoco
en
lo
que
habla
la
radio,
pero
en
ti
sí,
cariño,
И
тому,
что
говорят
по
радио,
но
в
тебя,
милая,
Con
cada
beso
juntos
nos
sumergiremos
en
un
mar
de
С
каждым
поцелуем
мы
будем
погружаться
в
море
Pasión,
placer
y
sabrosura.
Y
yo,
al
compás
sensual
que
Страсти,
наслаждения
и
удовольствия.
И
я,
в
чувственном
ритме,
Marca
tu
cintura
me
dejaré
llevar
a
una
delicia
eterna.
Который
задает
твоя
талия,
позволю
унести
себя
в
вечное
блаженство.
No
me
pregunten
más,
yo
no
sé
nada,
no
me
interesa
Не
спрашивайте
меня
больше,
я
ничего
не
знаю,
мне
неинтересно
Hablar
de
zoquetadas.
De
qué
nos
vale
el
tener
inteligencia,
Говорить
о
глупостях.
Что
толку
в
нашем
интеллекте,
Si
no
aprendemos
a
usar
la
conciencia,
pero
tu
sí,
cariño,
Если
мы
не
научимся
пользоваться
совестью,
но
в
тебя,
милая,
Yo
creo
en
ti.
ERES
UNA
FIESTA
DE
FIN
DE
SEMANA
Y
Я
верю.
ТЫ
- ПРАЗДНИК
КОНЦА
НЕДЕЛИ,
И
NO
VOY
A
PARAR
SIN
TU
CARIÑO
SON
DE
CARTON
TODAS
LAS
ESTRELLAS
Я
НЕ
ОСТАНОВЛЮСЬ
БЕЗ
ТЕБЯ,
МИЛАЯ,
ВСЕ
ЗВЕЗДЫ
- КАРТОННЫЕ
COMO
ME
GUSTA
COMTEMPLAR
TU
CARITA
BELLA,
VOY
CONTIGO
EN
КАК
МНЕ
НРАВИТСЯ
СОЗЕРЦАТЬ
ТВОЕ
ПРЕКРАСНОЕ
ЛИЧИКО,
Я
С
ТОБОЙ
LA
MALA
Y
EN
LA
BUENA
EN
MI
NOCHE
DE
DOLOR
FUSITE
LUNA
LLENA
И
В
БЕДЕ,
И
В
РАДОСТИ,
В
МОЮ
НОЧЬ
ПЕЧАЛИ
ТЫ
БЫЛА
ПОЛНОЙ
ЛУНОЙ
ME
PIERDO
EN
TUS
OJOS
Y
NO
HAY
MAS
NAA.
ТЕРЯЮСЬ
В
ТВОИХ
ГЛАЗАХ
И
БОЛЬШЕ
НИЧЕГО
НЕТ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.