Lyrics and translation Los Charros - Tres Heridas
Una,
dos,
tres;
tres
heridas
son,
Раз,
два,
три;
три
раны,
Las
que
me
atormentan,
las
que
lastiman
mi
corazón,
Те,
которые
мучают
меня,
те,
которые
причиняют
боль
моему
сердцу.,
La
primera
me
la
dio
esta
vida
que
me
toco
Первая
дала
мне
эту
жизнь,
которую
я
трогаю.
Pues
en
mi
camino
feliz
y
tranquilo
apareciste
tu.
Ну,
на
моем
счастливом
и
спокойном
пути
появился
ты.
La
segunda
me
dobló,
el
alma
en
dos
me
partió,
Вторая
согнула
меня,
душа
раскололась
надвое.,
Probé
de
tus
besos
falsos
y
traviesos,
y
eso
me
acabó.
Я
попробовал
твои
фальшивые,
непослушные
поцелуи,
и
это
закончилось.
La
herida
número
tres,
es
la
más
mortal
de
todas
Рана
номер
три-самая
смертоносная
из
всех.
Fue
un
regalo
de
tu
amor,
ay,
ay,
ay
Это
был
подарок
от
твоей
любви,
увы,
увы,
увы.
Noches
de
insomnio
y
dolor,
ay,
ay,
ay
Бессонные
ночи
и
боль,
увы,
увы,
увы.
Para
este
hombre
que
te
adora.
Для
этого
человека,
который
тебя
обожает.
La
herida
número
tres,
es
la
más
mortal
de
todas
Рана
номер
три-самая
смертоносная
из
всех.
De
esa
no
me
salva
nada,
ay,
ay,
ay
От
этого
меня
ничего
не
спасает,
увы,
увы,
увы.
Mi
alma
resulto
engañada,
ay,
ay,
ay
Моя
душа
обманута,
увы,
увы,
увы.
Y
te
vas,
y
te
vas
como
si
nada
И
ты
уходишь,
и
ты
уходишь,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Y
nada
y
nada,
nada.
И
ничего
и
ничего,
ничего.
Tres
heridas
son,
Три
раны,
Las
que
me
atormentan,
las
que
lastiman
mi
corazón,
Те,
которые
мучают
меня,
те,
которые
причиняют
боль
моему
сердцу.,
La
primera
me
la
dio
esta
vida
que
me
toco
Первая
дала
мне
эту
жизнь,
которую
я
трогаю.
Pues
en
mi
camino
feliz
y
tranquilo
apareciste
tu.
Ну,
на
моем
счастливом
и
спокойном
пути
появился
ты.
La
segunda
me
dobló,
el
alma
en
dos
me
partió,
Вторая
согнула
меня,
душа
раскололась
надвое.,
Probé
de
tus
besos
falsos
y
traviesos,
y
eso
me
acabó.
Я
попробовал
твои
фальшивые,
непослушные
поцелуи,
и
это
закончилось.
La
herida
número
tres,
es
la
más
mortal
de
todas
Рана
номер
три-самая
смертоносная
из
всех.
Fue
un
regalo
de
tu
amor,
ay,
ay,
ay
Это
был
подарок
от
твоей
любви,
увы,
увы,
увы.
Noches
de
insomnio
y
dolor,
ay,
ay,
ay
Бессонные
ночи
и
боль,
увы,
увы,
увы.
Para
este
hombre
que
te
adora.
Для
этого
человека,
который
тебя
обожает.
La
herida
número
tres,
es
la
más
mortal
de
todas
Рана
номер
три-самая
смертоносная
из
всех.
De
esa
no
me
salva
nada,
ay,
ay,
ay
От
этого
меня
ничего
не
спасает,
увы,
увы,
увы.
Mi
alma
resulto
engañada,
ay,
ay,
ay
Моя
душа
обманута,
увы,
увы,
увы.
Y
te
vas,
y
te
vas
como
si
nada
И
ты
уходишь,
и
ты
уходишь,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Y
nada
y
nada,
nada.
И
ничего
и
ничего,
ничего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.