Los Cherokee feat. El Negri - Sin Duda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Cherokee feat. El Negri - Sin Duda




Sin Duda
Без сомнения
Y mira, mira, mira, mira,
И гляди, гляди, гляди, гляди,
Y mira, mira, como vengo
И гляди, гляди, как я иду,
Y mira mira si me miras,
И гляди, гляди, если посмотришь на меня,
Se te pone la carita coloraita, coloraita.
Личико твое покраснеет, покраснеет.
Y mira, mira, mira, mira,
И гляди, гляди, гляди, гляди,
Y mira, ya te lo he advertio,
И гляди, я уже тебя предупредил,
Se te pone la carita del color de tu vestio.
Личико твое покраснеет в цвет твоего платья.
Sin duda pienso que tu eres mas bella que el alba,
Без сомнения, я думаю, что ты прекраснее утренней зари,
Más pura que el agua y las flores en mayo tienen tu fragancia.
Чище воды, и цветы в мае обладают твоим благоуханием.
Cuando tu me vienes con ese roneo se me alegra el alma,
Когда ты приближаешься ко мне с этим мурлыканьем, моя душа радуется,
Y me enamoras, mora, me enamoras, mora, cuando tu me bailas.
И ты очаровываешь меня, моя мавританка, очаровываешь меня, моя мавританка, когда ты танцуешь для меня.
Sin duda me enamoras, mora,
Без сомнения, ты очаровываешь меня, моя мавританка,
Me enamoras, mora, cuando tu me bailas.
Очаровываешь меня, моя мавританка, когда ты танцуешь для меня.
Y mira, mira, mira, mira,
И гляди, гляди, гляди, гляди,
Y mira, mira, como vengo
И гляди, гляди, как я иду,
Y mira mira si me miras,
И гляди, гляди, если посмотришь на меня,
Se te pone la carita coloraita, coloraita.
Личико твое покраснеет, покраснеет.
Y mira, mira, mira, mira,
И гляди, гляди, гляди, гляди,
Y mira, ya te lo he advertio,
И гляди, я уже тебя предупредил,
Se te pone la carita del color de tu vestio.
Личико твое покраснеет в цвет твоего платья.
Yo quisiera perdurar contigo pa toita la vida,
Я хотел бы провести с тобой всю жизнь,
Que tu eres mi alegría, fuente donde bebo el agua cristalina.
Потому что ты моя радость, источник, из которого я пью кристально чистую воду.
Sin duda me enamoras, sin duda me enamoras,
Без сомнения, ты очаровываешь меня, без сомнения, ты очаровываешь меня,
Mora, cuando tu me miras.
Моя мавританка, когда ты смотришь на меня.
Y mira, mira, mira, mira,
И гляди, гляди, гляди, гляди,
Y mira, mira, como vengo.
И гляди, гляди, как я иду.
Y mira mira si me miras,
И гляди, гляди, если посмотришь на меня,
Se te pone la carita coloraita, coloraita.
Личико твое покраснеет, покраснеет.
Y mira, mira, mira, mira,
И гляди, гляди, гляди, гляди,
Y mira, ya te lo he advertio,
И гляди, я уже тебя предупредил,
Se te pone la carita del color de tu vestio.
Личико твое покраснеет в цвет твоего платья.
Sin duda pienso que tu eres mas bella que el alba,
Без сомнения, я думаю, что ты прекраснее утренней зари,
Más pura que el agua y las flores en mayo tienen tu fragancia.
Чище воды, и цветы в мае обладают твоим благоуханием.
Cuando tu me vienes con ese roneo se me alegra el alma,
Когда ты приближаешься ко мне с этим мурлыканьем, моя душа радуется,
Y me enamoras, mora, me enamoras, mora, cuando tu me bailas.
И ты очаровываешь меня, моя мавританка, очаровываешь меня, моя мавританка, когда ты танцуешь для меня.
Sin duda me enamoras, mora,
Без сомнения, ты очаровываешь меня, моя мавританка,
Me enamoras, mora, cuando tu me bailas.
Очаровываешь меня, моя мавританка, когда ты танцуешь для меня.
Y mira, mira, mira, mira,
И гляди, гляди, гляди, гляди,
Y mira, mira, como vengo.
И гляди, гляди, как я иду.
Y mira mira si me miras,
И гляди, гляди, если посмотришь на меня,
Se te pone la carita coloraita, coloraita.
Личико твое покраснеет, покраснеет.
Sin duda me enamoras, mora,
Без сомнения, ты очаровываешь меня, моя мавританка,
Me enamoras, mora, cuando tu me bailas.
Очаровываешь меня, моя мавританка, когда ты танцуешь для меня.
Sin duda me enamoras cuando tu me miras, cuando tu me bailas.
Без сомнения, ты очаровываешь меня, когда ты смотришь на меня, когда ты танцуешь для меня.
Sin duda me enamoras, mora,
Без сомнения, ты очаровываешь меня, моя мавританка,
Me enamoras, mora, cuando tu me bailas.
Очаровываешь меня, моя мавританка, когда ты танцуешь для меня.





Writer(s): Francisco Jose Cortes Heredia, Jose Antonio Reyes Planton


Attention! Feel free to leave feedback.