Los Cherokee - Como Lloraba - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Cherokee - Como Lloraba




Como Lloraba
Как я плакала
Como lloraba la morita mora,
Как плакала мавританка мавра,
Como lloraba, como lloraba.
Как плакала, как плакала.
Como lloraba la mora, morita, mora,
Как плакала мавританка, мавра, мавра,
Como lloraba, como lloraba.
Как плакала, как плакала.
Lágrimas de sufrimiento le corrían por su cara.
Слезы страдания текли по ее лицу.
Con un pañuelito blanco las lagrimas se secaba
Беленьким платочком слезы она вытирала
Y un pañuelillo blanco, ay, ay, las lagrimas se secaba.
И беленьким платочком, ах, ах, слезы она вытирала.
Yo te entregaba mi vida, yo te entregaba mi alma.
Я отдал тебе свою жизнь, я отдал тебе свою душу.
Si eres la luz que me guía, la que alumbra a mi esperanza.
Если ты - свет, который ведет меня, который освещает надежду мою.
Pero que toma, que toma tu orquillita,
Но что же, что же возьми ты свою щетку,
Pa que te recojas el pelo y se te vea tu carita,
Чтобы расчесать тебе волосы и чтобы было видно твое личико,
Pa que te recojas el pelo y se te vea tu carita.
Чтобы расчесать тебе волосы и чтобы было видно твое личико.
África de los africanos,
Африка африканцев,
Roma de los romanos,
Рим римлян,
Andalucía es la perla, perla que tenemos los gitanos,
Андалусия - жемчужина, жемчужина, что у цыган,
Andalucía es la perla que tenemos los gitanos.
Андалусия - жемчужина, что у цыган.
Y me llaman el moro porque vivo a mi manera,
И зовут меня мавром, потому что живу я по-своему,
Que vivo en Tetuán, yo no me he ido de tu vera,
Что живу в Тетуане, я от тебя не уходил,
Que de tu vera, vera, que de tu vera, vera.
Что от тебя, тебя, что от тебя, тебя.
En la tierra están llorando
На земле все плачут
Y en el cielo están de fiesta, ay.
А на небесах все празднуют, ах.
En la tierra estan llorando, llorando.
На земле все плачут, плачут.
Yo creía que eran ángeles,
Я думал, что это ангелы,
Tocando con su arpas celestiales a Camarón y Paco.
Играют на своих небесных арфах Камарону и Пако.
Como lloraba la morilla, mora,
Как плакала мавританка мавра,
Como lloraba, como lloraba.
Как плакала, как плакала.
Como lloraba la morita, mora, mora, mora,
Как плакала мавританка, мавра, мавра, мавра,
Como lloraba, como lloraba.
Как плакала, как плакала.
Lágrimas de sufrimiento le corrían por su cara.
Слезы страдания текли по ее лицу.
Con un pañuelito blanco las lagrimas se secaba
Беленьким платочком слезы она вытирала
Y un pañuelillo blanco, ay, ay, las lagrimas se secaba.
И беленьким платочком, ах, ах, слезы она вытирала.
Lerelerelelereilele.
Ле-ре-ле-ре-ле-ре-лей.
Sentaito en una hoguera, sentaito en una hoguera,
Сижу у костра, сижу у костра,
Calentandome las manos yo la vi venir a ella, ella.
Грею руки, а она идет ко мне.
Oye luna, luna, luna,
Луна, гляди, луна, луна,
Dime dónde te has metio.
Скажи, где ты пропала.
Llevo días ya sin verte,
Уже много дней тебя не видел,
Que has desaparecio y no puedo estar sin verte.
Что исчезла ты и не могу я жить без тебя.
Rubia como las candelas, rubia
Блондинка, как свеча, блондинка
Rubia como las candelas.
Блондинка, как свеча.
Que la carita de mi Sara,
Чтоб личико моей Сары,
Que Dios mío bendita sea, bendita sea.
Что Боже мой, благословенна будь, благословенна будь.
No la mires, ni le hables,
Не смотри на нее, не говори с ней,
Esa niña está conmigo, yo se la pedí a su pare.
Эта девочка моя, я ее попросил у ее отца.
Que no la toques, no la mires, ni le hables.
Что не трогай ее, не смотри, не говори с ней.
Miré a la cara un día, miré a la cara un día,
Я посмотрел на ее лицо однажды, посмотрел на ее лицо однажды,
Mira que bonita era, que yo no me lo creía.
Смотри, какая она красивая, что я не мог поверить.
Válgame Dios compañerita, que yo no me lo creía.
Господи Боже, подружка, что я не мог поверить.
Uvitas negras de los palacios
Черненькие виноградинки дворца
Que comen las niñas, dulce y despacio.
Что едят девочки, сладко и не спеша.
Son las tardes caramelo si estás a la vera mía.
Вечера - конфеты, если ты рядом со мной.
Como lloraba la morilla, mora,
Как плакала мавританка мавра,
Como lloraba, como lloraba.
Как плакала, как плакала.
Como lloraba la morita, mora, mora, mora,
Как плакала мавританка, мавра, мавра, мавра,
Como lloraba, como lloraba.
Как плакала, как плакала.
Lágrimas de sufrimiento le corrían por su cara.
Слезы страдания текли по ее лицу.
Con un pañuelito blanco las lagrimas se secaba
Беленьким платочком слезы она вытирала
Y un pañuelillo blanco, ay, ay, las lagrimas se secaba.
И беленьким платочком, ах, ах, слезы она вытирала.





Writer(s): Jose Antonio Reyes Planton, Juan Rafael Reyes Planton


Attention! Feel free to leave feedback.