Lyrics and translation Los Chicanos - Cuesta Abajo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuesta Abajo
Вниз по склону
Si
arrastré
por
este
mundo
Если
я
влачил
по
этому
миру
La
vergüenza
de
haber
sido
Стыд
за
то,
кем
был,
El
dolor
de
ya
no
ser
Боль
от
того,
кем
уже
не
являюсь,
Bajo
el
ala
del
sombrero
Под
полем
шляпы,
Cuantas
veces
embozada
Сколько
раз
скрытая,
Una
lágrima
asomada
Слеза
проступала,
Yo
no
pude
contener
Которую
я
не
мог
сдержать.
Si
crucé
por
los
caminos
Если
я
шел
по
дорогам
Como
un
paria
que
el
destino
Как
изгой,
которого
судьба
Se
empeñó
en
deshacer
Упорно
стремилась
уничтожить,
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego
Если
я
был
слаб,
если
был
слеп,
Solo
quiero
que
hoy
comprendan
Я
лишь
хочу,
чтобы
сегодня
поняли
El
valor
que
representa
Ценность,
которую
представляет
El
coraje
de
querer
Смелость
любить.
Era,
para
mi
la
vida
entera
Ты
была
для
меня
всей
жизнью,
Como
un
sol
de
primavera
Как
весеннее
солнце,
Mi
esperanza
y
mi
pasión
Моя
надежда
и
моя
страсть.
Sabía,
que
en
el
mundo
no
cabía
Я
знал,
что
в
мире
не
поместится
Toda
la
humilde
alegría
Вся
скромная
радость
De
mi
pobre
corazón
Моего
бедного
сердца.
Ahora,
cuesta
abajo
en
mi
rodada
Теперь,
вниз
по
склону
качусь
я,
Las
ilusiones
pasadas
Прошлые
иллюзии
Ya
no
las
puedo
arrancar
Уже
не
могу
вырвать.
Sueño,
con
el
pasado
que
añoro
Мечтаю
о
прошлом,
по
которому
тоскую,
El
tiempo
viejo
que
lloro
О
старых
временах,
о
которых
плачу,
Y
que
nunca
volverá
И
которые
никогда
не
вернутся.
Por
seguir
tras
de
su
huella
Следуя
по
твоим
следам,
Yo
bebí
incansablemente
Я
пил
неустанно
En
mi
copa
de
dolor
Из
своей
чаши
боли.
Pero
nadie
comprendía
Но
никто
не
понимал,
Que
si
todo
yo
lo
daba
Что
если
я
все
отдал,
En
cada
vuelta
dejaba
На
каждом
повороте
оставлял
Pedazos
de
corazón
Кусочки
сердца.
Ahora,
triste
en
la
pendiente
Теперь,
грустный
на
склоне,
Solitario
y
ya
vencido
Одинокий
и
побежденный,
Yo
me
quiero
confesar
Я
хочу
признаться.
Si
aquella
boca
mentía
Если
те
уста
лгали,
El
amor
que
me
ofrecía
О
любви,
что
мне
предлагали,
Por
aquellos
ojos
brujos
За
те
колдовские
глаза
Yo
habría
dado
siempre
más
Я
бы
отдал
всегда
еще
больше.
Era,
para
mi
la
vida
entera
Ты
была
для
меня
всей
жизнью,
Como
un
sol
de
primavera
Как
весеннее
солнце,
Mi
esperanza
y
mi
pasión
Моя
надежда
и
моя
страсть.
Sabía,
que
en
el
mundo
no
cabía
Я
знал,
что
в
мире
не
поместится
Toda
la
humilde
alegría
Вся
скромная
радость
De
mi
pobre
corazón
Моего
бедного
сердца.
Ahora,
cuesta
abajo
en
mi
rodada
Теперь,
вниз
по
склону
качусь
я,
Las
ilusiones
pasadas
Прошлые
иллюзии
Ya
no
las
puedo
arrancar
Уже
не
могу
вырвать.
Sueño,
con
el
pasado
que
añoro
Мечтаю
о
прошлом,
по
которому
тоскую,
El
tiempo
viejo
que
lloro
О
старых
временах,
о
которых
плачу,
Y
que
nunca
volverá.
И
которые
никогда
не
вернутся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Attention! Feel free to leave feedback.