Los Chiches Vallenatos - No Me Tengas Lastima - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Chiches Vallenatos - No Me Tengas Lastima




Fuiste mi gran amor,
Ты была моей великой любовью.,
quizás el mas puro que anhele querer
возможно, самый чистый, которого вы жаждете
la mas grande ilusión,
самая большая иллюзия,
que al enamorarse uno puede tener
что, влюбившись, можно иметь
la mas grande ilusión,
самая большая иллюзия,
que al enamorarse uno puede tener
что, влюбившись, можно иметь
Mis palabra al viento volaron
Мои слова на ветру полетели
un triste recuerdo quedó...
печальная память осталась...
cuando amaba solo dejaron
когда он любил только оставили
heridas en mi corazón
раны в моем сердце
por que si yo no he sido malo
почему, если я не был плохим
me puede pasar lo peor,
со мной может случиться худшее.,
Ya no tengo lagrimas,
У меня больше нет слез.,
y mi consuelo era llorar
и мое утешение было плакать
también mi guitarra se puso triste
также моя гитара стала грустной
toco y no quiere sonar
я играю и не хочу звучать
no me tengas lastima
не причиняй мне боль.
no me tengas lastima
не причиняй мне боль.
si ando enloquecido y en mis delirios
если я схожу с ума и в моих заблуждениях
menciono a quien me hizo mal
я упоминаю, кто сделал мне плохо
Si un día me ves que voy
Если однажды ты увидишь, что я иду
cual alma herida
какая ранимая душа
no te acuerdes quien soy
ты не помнишь, кто я.
sigue tu vida... y...
следи за своей жизнью... а...
No me tengas lastima
Не причиняй мне боль.
no necesito tu pesar
мне не нужно твое сожаление.
No me tengas lastima
Не причиняй мне боль.
si amor no me supiste dar.
если любовь не могла дать мне.
"y vuelve Germán Carreño y Victor Pascual..."
возвращается Герман Карреньо и Виктор Паскуаль..."
"Jose Moya... que romantico..."
"Хосе Мойя... как романтично..."
"Julio Cesar Galvis Carreño... en Saravena"
"Хулио Цезарь Гальвис Карреньо... в Саравене"
Fuiste mi gran amor,
Ты была моей великой любовью.,
de mi; te di todo lo que pude dar
от меня; я дал вам все, что я мог дать
supiste mantener.
ты умел держать.
tu cuerpo y vi tu mente en otro lugar
ваше тело и я видел ваш ум в другом месте
supiste mantener.
ты умел держать.
tu cuerpo y vi tu mente en otro lugar
ваше тело и я видел ваш ум в другом месте
paloma alcanzaste tu vuelo
Палома достигла своего полета
vas en busca de otro nidal
вы идете на поиски другого Нидала
de tu vida yo fui el primero
в твоей жизни я был первым
tu no lo podrás olvidar...
ты не забудешь...
crees que las nubes son el cielo
вы думаете, что облака-это небо
no te vayas a equivocar
не ошибись.
Ya no tengo lagrimas,
У меня больше нет слез.,
y mi consuelo era llorar
и мое утешение было плакать
también mi guitarra se puso triste
также моя гитара стала грустной
toco y no quiere sonar
я играю и не хочу звучать
no me tengas lastima
не причиняй мне боль.
no me tengas lastima
не причиняй мне боль.
si ando enloquecido y en mis delirios
если я схожу с ума и в моих заблуждениях
menciono al que me hizo mal...
я упоминаю того, кто сделал мне зло...
Si un día me ves que voy
Если однажды ты увидишь, что я иду
cual alma herida
какая ранимая душа
no te acuerdes quien soy
ты не помнишь, кто я.
sigue tu vida... y...
следи за своей жизнью... а...
No me tengas lastima
Не причиняй мне боль.
no necesito tu pesar
мне не нужно твое сожаление.
No me tengas lastima
Не причиняй мне боль.
si amor no me supiste dar.
если любовь не могла дать мне.
No me tengas lastima
Не причиняй мне боль.
nunca te conduelas de mi
никогда не смущай меня.
No me tengas lastima
Не причиняй мне боль.
que algún día yo seré feliz.
что когда-нибудь я буду счастлив.
No me tengas lastima
Не причиняй мне боль.
no necesito tu pesar
мне не нужно твое сожаление.
No me tengas lastima
Не причиняй мне боль.
si amor no me supiste dar.
если любовь не могла дать мне.
No me tengas lastima
Не причиняй мне боль.
No me tengas lastima
Не причиняй мне боль.
No me tengas lastima
Не причиняй мне боль.
No me tengas lastima.
Не делай мне больно.





Writer(s): HINESTROZA JOSE GABRIEL


Attention! Feel free to leave feedback.