Lyrics and translation Los Chiches Vallenatos - Solo un Te Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo un Te Quiero
Только тебя люблю
Si
fuera
pecado
lo
bello
que
Dios
creó
Если
бы
прекрасное,
что
Бог
создал,
было
грехом
Ella
sería
el
pecado
que
nunca
tendría
perdón
Она
была
бы
грехом,
которому
никогда
не
было
бы
прощения
Tanto
que
ha
consumido
toda
mi
imaginación
Она
так
сильно
захватила
все
мое
воображение
Y
no
deja
un
espacio
para
ver
otra
ilusión
И
не
оставляет
места
для
других
иллюзий
No
deja
nada,
nada,
se
lleva
todo,
todo
Ничего
не
оставляет,
ничего,
уносит
все,
все
Sólo
me
deja
el
viento,
acariciándome,
intentando
Оставляет
мне
только
ветер,
ласкающий
меня,
пытаясь
No
deja
nada
nada,
solo
un
te
quiero
quiero
solo
deja
un
reflejo
Ничего
не
оставляет,
ничего,
только
мое
хочу
тебя,
хочу
тебя,
оставляет
только
отражение
Que
muestra
el
que
yo
no
he
debido
Которое
показывает,
что
я
не
должен
был
Quien
puede
controlar
un
Кто
может
контролировать
Que
se
volvió
nada
Которое
стало
ничем
Cuando
te
vió
Когда
оно
увидело
тебя
No
soy
culpable
Я
не
виноват
De
sentirme
seguro
В
том,
что
чувствую
себя
уверенно
Que
eres
la
única
que
Что
ты
единственная,
кто
Puede
cambiar
mi
mundo
Может
изменить
мой
мир
Que
en
tu
mirada
y
en
tu
andar
va
mi
futuro
Что
в
твоем
взгляде
и
твоей
походке
мое
будущее
Yo
no
tengo
la
culpa
de
haberte
entristecido
Я
не
виноват
в
том,
что
огорчил
тебя
Me
da
pesar
conmigo
y
no
me
das
tu
amor
Мне
жаль
себя,
и
ты
не
даешь
мне
своей
любви
No
deja
nada,
nada,
se
lleva
todo,
todo
Ничего
не
оставляет,
ничего,
уносит
все,
все
Sólo
me
deja
el
viento,
acariciándome,
intentando
consolarme
Оставляет
мне
только
ветер,
ласкающий
меня,
пытаясь
утешить
меня
No
deja
nada,
nada,
sólo
un
te
quiero,
quiero
Ничего
не
оставляет,
ничего,
только
мое
хочу
тебя,
хочу
тебя
Solo
deja
el
reflejo
que
muestra
el
que
yo
no
he
debido
enamorarme
Оставляет
только
отражение,
которое
показывает,
что
мне
не
следовало
влюбляться
Me
duele
saber
que
quiero
hablarte
de
amor
Мне
больно
знать,
что
я
хочу
говорить
с
тобой
о
любви
Que
parte
de
ti
está
en
contra
de
este
amor
inmenso
Что
часть
тебя
против
этой
огромной
любви
Suena
fácil
pero
no
hay
quien
te
ame
como
yo
Это
звучит
легко,
но
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я
Y
no
es
un
imposible
yo
se
que
puedes
hacerlo
И
это
не
невозможно,
я
знаю,
что
ты
можешь
это
сделать
Si
tan
sólo
pudieras
hacer
un
solo
intento
de
abrir
tus
sentimientos
Если
бы
ты
только
могла
попытаться
открыть
свои
чувства
Esta
zozobra
poco
a
poco
no
me
mataría
Эта
тревога
постепенно
не
убила
бы
меня
No
quiero
presionarte
pero
me
estoy
muriendo,
yo
necesito
un
beso
Я
не
хочу
давить
на
тебя,
но
я
умираю,
мне
нужен
поцелуй
Te
lo
pido
cantando
porque
hablando
no
podía
Я
прошу
тебя
об
этом
в
песне,
потому
что
говоря,
я
не
мог
Quien
puede
controlar
un
corazón
Кто
может
контролировать
сердце
Que
se
volvió
nada
cuando
te
vió
Которое
стало
ничем,
когда
оно
увидело
тебя
No
soy
culpable
de
sentirme
seguro
Я
не
виноват
в
том,
что
чувствую
себя
уверенно
Que
eres
la
única
que
puede
calmar
mi
mundo
Что
ты
единственная,
кто
может
успокоить
мой
мир
Que
en
tu
mirada
y
en
tu
andar
va
mi
futuro
Что
в
твоем
взгляде
и
твоей
походке
мое
будущее
Yo
no
tengo
la
culpa
de
haberte
entristecido
Я
не
виноват
в
том,
что
огорчил
тебя
Me
da
pesar
conmigo
y
no
me
das
tu
amor
Мне
жаль
себя,
и
ты
не
даешь
мне
своей
любви
Yo
no
tengo
la
culpa
de
morirme
en
silencio
Я
не
виноват
в
том,
что
умираю
в
тишине
Con
este
amor
inmenso
si
lo
dejas
escapar
С
этой
огромной
любовью,
если
ты
позволишь
ей
ускользнуть
No
dejas
nada,
nada,
te
llevas
todo,
todo
Ты
ничего
не
оставляешь,
ничего,
все
уносишь,
все
Sólo
me
deja
el
viento,
acariciándome,
intentando
consolarme
Оставляешь
мне
только
ветер,
ласкающий
меня,
пытаясь
утешить
меня
No
deja
nada,
nada,
sólo
un
te
quiero,
quiero
Ничего
не
оставляет,
ничего,
только
мое
хочу
тебя,
хочу
тебя
Sólo
deja
el
reflejo
que
muestra
el
que
yo
no
he
debido
Оставляет
только
отражение,
которое
показывает,
что
мне
не
следовало
No
deja
nada,
nada,
se
lleva
todo,
todo
Ты
ничего
не
оставляешь,
ничего,
все
уносишь,
все
Sólo
me
deja
el
viento,
acariciándome,
intentando
consolarme
Оставляешь
мне
только
ветер,
ласкающий
меня,
пытаясь
утешить
меня
No
deja
nada,
nada,
sólo
un
te
quiero,
quiero
Ничего
не
оставляет,
ничего,
только
мое
хочу
тебя,
хочу
тебя
Sólo
deja
el
reflejo
que
muestra
el
que
yo
no
he
debido
Оставляет
только
отражение,
которое
показывает,
что
мне
не
следовало
No
deja
nada,
nada,
se
lleva
todo,
todo
sólo
me
deja
el
viento,
acariciándome,
intentando
consolarme
Ничего
не
оставляет,
ничего,
все
уносит,
все,
оставляет
мне
только
ветер,
ласкающий
меня,
пытаясь
утешить
меня
No
deja
nada,
nada,
sólo
un
te
quiero,
quiero
Ничего
не
оставляет,
ничего,
только
мое
хочу
тебя,
хочу
тебя
Sólo
deja
el
reflejo
que
muestra
el
que
yo
no
he
debido
Оставляет
только
отражение,
которое
показывает,
что
мне
не
следовало
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): OMAR ANTONIO GELES SUAREZ
Attention! Feel free to leave feedback.