Lyrics and translation Los Chichos - Campo de la Bota (Remastered 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campo de la Bota (Remastered 2014)
Поле Боты (Ремастеринг 2014)
Tú
tienes
la
llave
del
corazón
mío
У
тебя
ключ
от
сердца
моего,
Campo
de
la
bota
donde
yo
he
vivido
Поле
Боты,
где
я
жил.
Tú
tienes
la
llave
del
corazón
mío
У
тебя
ключ
от
сердца
моего,
Campo
de
la
bota
donde
yo
he
vivido
Поле
Боты,
где
я
жил.
Nadie
quiere
saber
nada
Никому
нет
дела,
Allí
tan
solo
se
compra
y
se
vende
Там
только
покупают
и
продают.
Cada
persona
es
un
mundo
Каждый
человек
- это
мир,
Y
cada
uno
vive
como
puede
И
каждый
живет,
как
может.
Por
eso
nadie
pregunta
que
dónde
vas
o
de
dónde
vienes
Поэтому
никто
не
спрашивает,
куда
ты
идешь
или
откуда
пришел.
Allí
mueren
los
chivatos,
a
los
chivatos
nadie
les
quieres
Там
умирают
стукачи,
стукачей
никто
не
любит.
Tú
tienes
la
llave
del
corazón
mío
У
тебя
ключ
от
сердца
моего,
Campo
de
la
bota
donde
yo
he
vivido
Поле
Боты,
где
я
жил.
Tú
tienes
la
llave
del
corazón
mío
У
тебя
ключ
от
сердца
моего,
Campo
de
la
bota
donde
yo
he
vivido
Поле
Боты,
где
я
жил.
Qué
mal
me
trato
la
vida
Как
плохо
со
мной
обходится
жизнь,
Por
qué
fracaso
en
fracaso
Почему
неудача
за
неудачей.
La
luz
que
a
mí
me
ilumina
ya
se
está
apagando
Свет,
что
меня
освещает,
уже
гаснет.
Qué
mal
me
trato
la
vida
Как
плохо
со
мной
обходится
жизнь,
Por
qué
fracaso
en
fracaso
Почему
неудача
за
неудачей.
La
luz
que
a
mí
me
ilumina
ya
se
está
apagando
Свет,
что
меня
освещает,
уже
гаснет.
Tú
tienes
la
llave
del
corazón
mío
У
тебя
ключ
от
сердца
моего,
Campo
de
la
bota
donde
yo
he
vivido
Поле
Боты,
где
я
жил.
Tú
tienes
la
llave
del
corazón
mío
У
тебя
ключ
от
сердца
моего,
Campo
de
la
bota
donde
yo
he
vivido
Поле
Боты,
где
я
жил.
Tienen
jinda
los
maderos
Копы
на
взводе,
Y
no
camelan
entrar
ni
de
día
И
не
решаются
войти
даже
днем.
Piensan
que
esto
es
un
infierno
Думают,
что
это
ад,
Y
no
es
tan
fiero
el
león
como
lo
pintan
А
лев
не
так
страшен,
как
его
малюют.
Aquí
vive
bueno
y
malo
tenemos
penas
más
que
alegrías
Здесь
живут
и
хорошие,
и
плохие,
у
нас
больше
горя,
чем
радости.
Callamos
si
hay
que
callarse
Молчим,
если
надо
молчать,
Nos
defendemos
y
damos
la
vida
Защищаемся
и
отдаем
жизнь.
Tú
tienes
la
llave
del
corazón
mío
У
тебя
ключ
от
сердца
моего,
Campo
de
la
bota
donde
yo
he
vivido
Поле
Боты,
где
я
жил.
Tú
tienes
la
llave
del
corazón
mío
У
тебя
ключ
от
сердца
моего,
Campo
de
la
bota
donde
yo
he
vivido
Поле
Боты,
где
я
жил.
Tú
tienes
la
llave
del
corazón
mío
У
тебя
ключ
от
сердца
моего,
(Campo
de
la
bota
donde
yo
he...)
(Поле
Боты,
где
я...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Antonio Jimenez Munoz, Julio Jimenez Borja
Attention! Feel free to leave feedback.