Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos
hermanos
no
se
deben,
Zwei
Brüder
sollten
nicht
Desperdiciar
la
confianza,
das
Vertrauen
verschwenden,
De
la
que
ambos
se
demuestren,
das
sie
einander
zeigen,
Que
ellos
se
quieran
con
amor.
dass
sie
sich
mit
Liebe
lieben.
En
los
momentos
de
tristeza,
In
Momenten
der
Traurigkeit,
Ya
tienes
en
quién
confiar,
hast
du
jemanden,
dem
du
vertrauen
kannst,
Para
contarle
tus
problemas,
um
ihm
deine
Probleme
zu
erzählen,
Así
poderte
ayudar.
damit
er
dir
helfen
kann.
Te
quiero
más
que
a
mi
vida
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
Leben,
Tu
eres
mis
cinco
sentidos,
du
bist
meine
fünf
Sinne,
Sabes
que
yo
a
ti
te
quiero,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
Somos
dos
buenos
amigos.
wir
sind
zwei
gute
Freunde.
El
tiempo
ni
la
distancia
Weder
Zeit
noch
Entfernung
Nunca
podrán
separarnos,
können
uns
jemals
trennen,
Aunque
la
vida
se
acabe
auch
wenn
das
Leben
endet,
Tu
serás
siempre
mi
hermano.
wirst
du
immer
mein
Bruder
sein.
Lo
mismo
en
peña
que
alegría,
Ob
in
Leid
oder
Freude,
Junto
los
dos
han
de
afrontar,
gemeinsam
müssen
die
beiden
sich
stellen,
Juntos
los
dos
frente
al
problema
gemeinsam
die
beiden
dem
Problem
gegenüber,
Han
de
sufrirlos
por
igual.
müssen
sie
es
gleichermaßen
erleiden.
Pero
hay
momentos
en
la
vida,
Aber
es
gibt
Momente
im
Leben,
Que
se
derrumba
esa
muralla,
da
stürzt
diese
Mauer
ein,
Cuando
la
sangre
no
está
unida,
wenn
das
Blut
nicht
verbunden
ist,
El
mundo
para
ellos
se
acaba.
endet
für
sie
die
Welt.
Te
quiero
más
que
a
mi
vida
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
Leben,
Tu
eres
mis
cinco
sentidos,
du
bist
meine
fünf
Sinne,
Sabes
que
yo
a
ti
te
quiero,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
Somos
dos
buenos
amigos.
wir
sind
zwei
gute
Freunde.
El
tiempo
ni
la
distancia
Weder
Zeit
noch
Entfernung
Nunca
podrán
separarnos,
können
uns
jemals
trennen,
Aunque
la
vida
se
acabe,
auch
wenn
das
Leben
endet,
Tu
serás
siempre
mi
hermano
wirst
du
immer
mein
Bruder
sein.
Te
quiero
más
que
a
mi
vida
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
Leben,
Tu
eres
mis
cinco
sentidos,
du
bist
meine
fünf
Sinne,
Sabes
que
yo
a
ti
te
quiero,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
Somos
dos
buenos
amigos.
wir
sind
zwei
gute
Freunde.
El
tiempo
ni
la
distancia
Weder
Zeit
noch
Entfernung
Nunca
podrán
separarnos,
können
uns
jemals
trennen,
Aunque
la
vida
se
acabe,
auch
wenn
das
Leben
endet,
Tu
serás
siempre
mi
hermano
wirst
du
immer
mein
Bruder
sein.
Te
quiero
más
que
a
mi
vida
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
Leben,
Tu
eres
mis
cinco
sentidos,
du
bist
meine
fünf
Sinne,
Sabes
que
yo
a
ti
te
quiero,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
Somos
dos
buenos
amigos.
wir
sind
zwei
gute
Freunde.
El
tiempo
ni
la
distancia
Weder
Zeit
noch
Entfernung
Nunca
podrán
separarnos,
können
uns
jemals
trennen,
Aunque
la
vida
se
acabe,
auch
wenn
das
Leben
endet,
Tu
serás
siempre
mi
hermano
wirst
du
immer
mein
Bruder
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emilio Gonzalez Gabarre
Attention! Feel free to leave feedback.