Los Chichos - Ella Se Llamaba Ana - Remastered - translation of the lyrics into German




Ella Se Llamaba Ana - Remastered
Sie hieß Ana - Remastered
Hay que vivir la vida porque no sabemos
Man muss das Leben leben, denn wir wissen nicht,
Cuándo vamos a morir
Wann wir sterben werden
Yo vivo vacío sin cariño ni amor
Ich lebe leer, ohne Zärtlichkeit, ohne Liebe
Yo tengo una herida en mi corazón
Ich habe eine Wunde in meinem Herzen
Porque a la mujer que más quería yo
Denn die Frau, die ich am meisten liebte,
En un accidente la vida perdió
Verlor in einem Unfall ihr Leben
Bastante castigo estoy pasando yo
Ich erleide eine schwere Strafe
Me ahoga la pena y me ahoga el dolor
Mich erstickt der Kummer und mich erstickt der Schmerz
Porque la quería con todo mi amor
Denn ich liebte sie mit meiner ganzen Liebe
Y ella en mis brazos, mi Ana murió
Und sie, in meinen Armen, meine Ana, starb
Siempre la llevo en mi mente
Ich trage sie immer in meinen Gedanken
Siempre la llevo clavada
Ich trage sie immer tief in mir
A esa mujer que quería
Jene Frau, die ich liebte
Ella se llamaba Ana
Sie hieß Ana
Siempre la llevo en mi mente
Ich trage sie immer in meinen Gedanken
Siempre la llevo clavada
Ich trage sie immer tief in mir
A esa mujer que quería
Jene Frau, die ich liebte
Ella se llamaba Ana
Sie hieß Ana
Gracias a Dios
Gott sei Dank
Mando el olvido
Schickte er das Vergessen
Yo me castigo por ser un pecador
Ich bestrafe mich selbst, weil ich ein Sünder bin
No le hacía caso ni le daba amor
Ich beachtete sie nicht und gab ihr keine Liebe
Ahora me falta no puedo vivir
Jetzt fehlt sie mir, ich kann nicht leben
La vida no tiene sentido pa
Das Leben hat keinen Sinn für mich
Ella de recuerdos a me dejo
Sie hinterließ mir Erinnerungen
Me dejo una hija que la perdono
Sie hinterließ mir eine Tochter, der ich vergebe
Yo sufro y padezco, y no tengo ilusión
Ich leide und erdulde, und ich habe keine Hoffnung mehr
Desde que mi Ana, Dios se la llevo
Seit Gott meine Ana zu sich nahm
Siempre la llevo en mi mente
Ich trage sie immer in meinen Gedanken
Siempre la llevo clavada
Ich trage sie immer tief in mir
A esa mujer que quería
Jene Frau, die ich liebte
Ella se llamaba Ana
Sie hieß Ana
Siempre la llevo en mi mente
Ich trage sie immer in meinen Gedanken
Siempre la llevo clavada
Ich trage sie immer tief in mir
A esa mujer que quería
Jene Frau, die ich liebte
Ella se llamaba Ana
Sie hieß Ana
Siempre la llevo en mi mente
Ich trage sie immer in meinen Gedanken
Siempre la llevo clavada
Ich trage sie immer tief in mir
A esa mujer que quería
Jene Frau, die ich liebte





Writer(s): Emilio Gonzalez Gabarre


Attention! Feel free to leave feedback.