Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Ciudad Es de Mentira
Diese Stadt ist eine Lüge
Todo
es
mentira
dicen
esos
pobres
infelices
Alles
ist
Lüge,
sagen
diese
armen
Unglücklichen
Que
no
ven
la
belleza
de
impurezas,
cicatrices
Die
die
Schönheit
von
Unreinheiten,
Narben
nicht
sehen
Que
sólo
en
la
perfección
encuentran
la
alegría
Die
nur
in
der
Perfektion
Freude
finden
Yo
viendo
en
tus
estrías
trazos
de
Vincent
Van
Gogh
Ich,
der
in
deinen
Dehnungsstreifen
Züge
von
Vincent
Van
Gogh
sehe
Porque
en
el
día
a
día,
mira,
no
existen
los
filtros
Denn
im
Alltag,
schau,
gibt
es
keine
Filter
Yo
defiendo
la
utopía
de
ser
uno
mismo
Ich
verteidige
die
Utopie,
man
selbst
zu
sein
La
naturalidad,
sinónimo
de
libertad
Natürlichkeit,
Synonym
für
Freiheit
En
esta
sociedad
que
vive
esclava
del
aparentar
In
dieser
Gesellschaft,
die
als
Sklave
des
Scheins
lebt
Todo
es
verdad
en
tu
mundo
virtual
Alles
ist
Wahrheit
in
deiner
virtuellen
Welt
Donde
buscas
reafirmar
tu
realidad
y
nunca
cuestionar
Wo
du
deine
Realität
bestätigen
und
niemals
hinterfragen
willst
Leyendo
prensa
que
hace
una
defensa
de
lo
que
tu
piensas
Indem
du
Presse
liest,
die
verteidigt,
was
du
denkst
O
siguiendo
cuentas
que
refuerzan
tus
ideas
impuestas
Oder
Konten
folgst,
die
deine
aufgezwungenen
Ideen
verstärken
La
televisión
agente
socializador
Das
Fernsehen
als
Sozialisationsagent
Por
encima
de
familia
y
de
la
educación
Über
der
Familie
und
der
Bildung
Por
ello
en
cada
relación
somos
sujeto-espectador
Deshalb
sind
wir
in
jeder
Beziehung
Subjekt-Zuschauer
Y
más
que
el
corazón
nos
mueve
el
pulso
del
consumidor
Und
mehr
als
das
Herz
bewegt
uns
der
Puls
des
Konsumenten
Atados
al
reloj
An
die
Uhr
gefesselt
Al
tic-tac
An
das
Tick-Tack
Cerrados
a
la
improvisación
Verschlossen
für
Improvisation
Dieta
estricta
Strikte
Diät
Pasa
la
vida
en
empleos
que
odiamos
Das
Leben
vergeht
in
Jobs,
die
wir
hassen
Para
después
comprar
mierda
que
no
necesitamos,
claro
Um
danach
Scheiße
zu
kaufen,
die
wir
nicht
brauchen,
klar
Todo
es
mentira
Alles
ist
Lüge
Todo
es
verdad
Alles
ist
Wahrheit
Sangra
la
herida
Die
Wunde
blutet
Nada
es
igual
Nichts
ist
mehr
gleich
Todo
es
mentira
Alles
ist
Lüge
Todo
es
verdad
Alles
ist
Wahrheit
Pasa
la
vida
Das
Leben
vergeht
Todo
es
mentira
Alles
ist
Lüge
No
puede
ser,
esta
ciudad
es
de
mentira
Es
kann
nicht
sein,
diese
Stadt
ist
eine
Lüge
No
puede
ser,
la
verdad
es
aburrida
Es
kann
nicht
sein,
die
Wahrheit
ist
langweilig
Porque
el
espejo
solo
escupe
realidad
Denn
der
Spiegel
spuckt
nur
Realität
aus
Y
la
sociedad
transforma
el
reflejo
en
inseguridad
Und
die
Gesellschaft
verwandelt
das
Spiegelbild
in
Unsicherheit
No
es
normal
que
en
la
era
de
la
información
Es
ist
nicht
normal,
dass
im
Zeitalter
der
Information
Abracemos
religión,
pongamos
ciencia
en
duda
Wir
Religion
annehmen,
Wissenschaft
in
Zweifel
ziehen
Ruido
y
negación,
dicen
que
la
tierra
es
plana
Lärm
und
Leugnung,
sie
sagen,
die
Erde
sei
flach
Que
la
homeopatía
sana,
enferman
las
vacunas
Dass
Homöopathie
heilt,
Impfungen
krank
machen
Así
consiguen
barcos
llenos
de
sonámbulos
So
bekommen
sie
Schiffe
voller
Schlafwandler
Que
compran
su
fraude,
aplauden
cada
espectáculo
Die
ihren
Betrug
kaufen,
jede
Vorstellung
beklatschen
Podrá
nublarse
el
sol
eternamente
Die
Sonne
mag
sich
ewig
verdunkeln
Podrá
secarse
en
un
instante
el
mar
Das
Meer
mag
in
einem
Augenblick
austrocknen
Negarán
cambio
climático
Sie
werden
den
Klimawandel
leugnen
¿El
problema?
Nunca
cuestionan
el
sistema
(El
sistema)
Das
Problem?
Sie
hinterfragen
nie
das
System
(Das
System)
Gira
la
rueda
mientras
inventan
nuevos
dilemas
Das
Rad
dreht
sich,
während
sie
neue
Dilemmas
erfinden
Todo
es
mentira
en
sus
vidas
sonrientes
Alles
ist
Lüge
in
ihren
lächelnden
Leben
O
es
de
verdad
y
entonces
estará
bien
que
me
encierren
Oder
es
ist
Wahrheit
und
dann
ist
es
gut,
dass
sie
mich
einsperren
Todo
es
mentira
Alles
ist
Lüge
Todo
es
verdad
Alles
ist
Wahrheit
Pasa
la
vida
Das
Leben
vergeht
Nada
es
igual
Nichts
ist
mehr
gleich
Todo
es
mentira
Alles
ist
Lüge
Todo
es
verdad
Alles
ist
Wahrheit
Sangra
la
herida
Die
Wunde
blutet
Todo
es
mentira
Alles
ist
Lüge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón
Attention! Feel free to leave feedback.