Los Chikos del Maiz feat. Laura - Curar las Heridas - translation of the lyrics into German

Curar las Heridas - Los Chikos del Maiz , Laura translation in German




Curar las Heridas
Die Wunden heilen
Solo somos recuerdos
Wir sind nur Erinnerungen
Nudos en la garganta
Knoten im Hals
No les hagas caso
Hör nicht auf sie
No madures nunca, es una trampa
Werde nie erwachsen, es ist eine Falle
Ya no soporto tanta estupidez
Ich ertrage so viel Dummheit nicht mehr
Disfrazada de nihilismo
Verkleidet als Nihilismus
Que la industria cultural es puro AMPA
Dass die Kulturindustrie reine Vetternwirtschaft ist
Atonismo de blanca figura
Atonie der weißen Gestalt
Farándula de tercera
Drittklassiges Showbiz
Lamentable cultura rentista
Bedauernswerte Rentierskultur
Y aunque a veces no lo pareciera
Und auch wenn es manchmal nicht so schien
Quiero montar un blog de OVNIS
Ich will einen UFO-Blog starten
Y perderos a todos de vista
Und euch alle aus den Augen verlieren
Borra esa sonrisa
Lösch dieses Lächeln aus
Yo me dogra′o, he desfasa'o
Ich hab Drogen genommen, bin ausgerastet
He vivido deprisa′, no miento
Ich habe schnell gelebt, ich lüge nicht
He cerrado más de un millón de raves
Ich habe mehr als eine Million Raves beendet
Pude haber dejado un bonito cadáver
Ich hätte eine schöne Leiche hinterlassen können
ni eso y eso que es grave
Du nicht mal das und das ist wirklich schlimm
No te enfades' tontorrón
Sei nicht böse, Dummkopf
Solo soy un don nadie al que prestan atención
Ich bin nur ein Niemand, dem man Aufmerksamkeit schenkt
Pobre corazón, cariño de estraperlo
Armes Herz, Schmuggelware-Liebe
El Nega es un Rancio, ¿En serio' Sherlock?
El Nega ist ein Spießer, Ernsthaft, Sherlock?
Floto como el helio, fe de monasterio
Ich schwebe wie Helium, Glaube eines Klosters
No te pongas intencito, no me llames genio
Werde nicht überheblich, nenn mich nicht Genie
Que solo son letras, no el puto evangelio
Das sind nur Buchstaben, nicht das verdammte Evangelium
Que suene Morricone en mi sepelio
Lasst Morricone bei meiner Beerdigung spielen
Nos encontramos sabiendo
Wir treffen uns wissend
Que el corazón no se vende
Dass das Herz nicht verkauft wird
Que no tenemos futuro
Dass wir keine Zukunft haben
Y que si solo al verme me entiendes
Und dass du mich nur verstehst, wenn du mich siehst
Cuando apareces se prenden
Wenn du auftauchst, entzünden sich
Lo que solo eran cenizas
Was nur Asche war
Que no nos falte nuestro rincón
Möge uns unser Winkel nicht fehlen
Donde curar las heridas
Wo wir die Wunden heilen
Lara lara larala, oh oh oh
Lara lara larala, oh oh oh
Lara lara larala
Lara lara larala
Donde curar las heridas
Wo wir die Wunden heilen
Y me dejaste y aprendí a respetarte
Und du hast mich verlassen und ich lernte, dich zu respektieren
Y ahora bebo para divertirme, no para olvidarte
Und jetzt trinke ich, um Spaß zu haben, nicht um dich zu vergessen
Pasé de Sony, me follé a Warner
Ich habe Sony ignoriert, ich habe Warner gefickt
No quiero ser rico como Drake
Ich will nicht reich sein wie Drake
Sino eterno como Joe Strummer
Sondern ewig wie Joe Strummer
No quiero un jet privado
Ich will keinen Privatjet
No quiero abrigos de pieles
Ich will keine Pelzmäntel
Quiero la playa bajo los adoquines
Ich will den Strand unter dem Pflasterstein
No quiero la radio, no quiero la tele
Ich will kein Radio, ich will kein Fernsehen
Quiero seguir cogiendo el metro, escribir en fanzines
Ich will weiter U-Bahn fahren, in Fanzines schreiben
Vive, feliz, apaga el luto
Lebe, sei glücklich, lösche die Trauer
Pero entre todas aparta el ego
Aber vor allem, leg das Ego beiseite
Abraza el apoyo mutuo
Umarme die gegenseitige Unterstützung
Si la vida es una trampa, mejor juntos
Wenn das Leben eine Falle ist, dann besser zusammen
Que todos vamos a morir
Denn wir werden alle sterben
Ya sea al K.O. o a los puntos
Sei es durch K.O. oder nach Punkten
No hay fórmulas mágicas
Es gibt keine Zauberformeln
No hay personas tóxicas
Es gibt keine toxischen Menschen
Estoy bailando a lo Elvis
Ich tanze wie Elvis
Adiós historias trágicas
Auf Wiedersehen, tragische Geschichten
Bye, bye a la lógica
Bye, bye zur Logik
Si me miras con esos ojos de Bette Davis
Wenn du mich mit diesen Bette-Davis-Augen ansiehst
Búscame si me he perdido
Such mich, wenn ich mich verirrt habe
Intercambiemos fluidos en este mundo podrido
Lass uns Flüssigkeiten austauschen in dieser verrotteten Welt
mi Fontana de Trevi, mi Primavera
Sei mein Trevi-Brunnen, sei mein Frühling
Te cambio la Revolución por morir en tus caderas
Ich tausche die Revolution gegen das Sterben auf deinen Hüften
Nos encontramos sabiendo
Wir treffen uns wissend
Que el corazón no se vende
Dass das Herz nicht verkauft wird
Que no tenemos futuro
Dass wir keine Zukunft haben
Y que si solo al verme me entiendes
Und dass du mich nur verstehst, wenn du mich siehst
Cuando apareces se prenden
Wenn du auftauchst, entzünden sich
Lo que solo eran cenizas
Was nur Asche war
Que no nos falte nuestro rincón
Möge uns unser Winkel nicht fehlen
Donde curar las heridas
Wo wir die Wunden heilen
Lara lara larala
Lara lara larala
Curar las heridas
Die Wunden heilen
Lara lara larala
Lara lara larala
Donde curar las heridas
Wo wir die Wunden heilen
(Lara lara) Lara lara larala
(Lara lara) Lara lara larala
Curar las heridas
Die Wunden heilen
Lara lara larala
Lara lara larala
Donde curar las heridas
Wo wir die Wunden heilen
Gracias, por todo lo que has hecho por
Danke für alles, was du für mich getan hast
Hagas lo que hagas, ámalo
Was auch immer du tust, liebe es
Como amabas la cabina del paraíso
So wie du die Kabine des Paradieses geliebt hast
Cuando eras niño
Als du ein Kind warst
Ya se marcha, Totó, adiós
Geh jetzt, Totó, leb wohl
¡Adiós, Totó, adiós!
Leb wohl, Totó, leb wohl!





Writer(s): Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón


Attention! Feel free to leave feedback.