Y me desvivo, por esta mierda que acabará conmigo.
И отдаюсь этой хрени, которая меня погубит.
Es tan jodido ser el centro de atención,
Так сложно быть в центре внимания,
Una afición que exige
Это увлечение требует многого,
Pero me encanta jugar con presión.
Но мне нравится играть под давлением.
Tengo la extraña sensación
У меня странное чувство,
De que, escriba lo que escriba siempre
Что бы я ни написал, всегда
Hay quien lo interprete,
Найдётся тот, кто это истолкует,
Y acaba cansando este teatro,
И этот театр начинает утомлять,
Dónde el público insensato intenta ponerte grilletes.
Где безумная публика пытается надеть на тебя оковы.
Actor secundario como James Coburn,
Актёр второго плана, как Джеймс Кобурн,
Y feliz de cumplir en mi papel,
И счастлив исполнять свою роль,
De no ser la cara principal
Не быть главным лицом,
Pero ser ese chaval que no sabrían que hacer sin él.
Но быть тем парнем, без которого они не знали бы, что делать.
Quiero volver a hacer esas canciones;
Я хочу снова писать такие песни;
Regidas por libertad, por sensaciones,
Управляемые свободой, чувствами,
Lejos de opiniones, retractores de aficiones
Вдали от мнений, от критиков увлечений,
Que les pesa el nombre y no disfrutan de lo que compones.
Которым имя тяжестью ложится, и они не наслаждаются тем, что ты сочиняешь.
Yo, escribo por necesidad, mas allá del que dirán
Я пишу по необходимости, вне зависимости от того, что скажут
O lo que piense la disquera.
Или что подумает лейбл.
Escribo lo que querría escuchar
Я пишу то, что хотел бы услышать сам,
Por ello tengo el alma llena y vacía en la nevera.
Поэтому моя душа полна, а холодильник пуст.
Artista qué más quisieran,
Артист, о котором многие мечтают,
Derrotista como el Charly, el pesimismo por bandera.
Пессимист, как Чарли, с пессимизмом на флаге.
Es lo que tiene sentir, es lo que tiene soñar,
Это то, что значит чувствовать, это то, что значит мечтать,
Es lo que tiene que una mujer sea mi patria entera.
Это то, что значит, когда женщина
- моя целая родина.
Un chico tímido, siempre huyendo de los focos
Застенчивый парень, всегда убегающий от софитов,
Prefiere lo intimo y sabe ser feliz con poco.
Предпочитает интимность и умеет быть счастливым с малым.
Que en un escenario lo es todo, chico.
Что на сцене он
- всё, детка.
Bajo de él un tipo callado como Buster Keaton
А под ней
- тихий парень, как Бастер Китон.
Soy complicado pero en cada puerto dejé buenas amigas,
Я сложный, но в каждом порту оставил хороших подруг,
Y un puñao de hermanos,
И горстку братьев,
Pero adoro la soledad del escritor que cede ese regalo
Но я обожаю одиночество писателя, который дарит этот подарок
Y ese legado una vez muerto.
И это наследие после смерти.
Y el tiempo será quien decida,
И время будет тем, кто решит,
No esas críticas anónimas de caras escondidas
А не эти анонимные критики с лицами, скрытыми масками,
Que no van a mermar mis ganas de luchar,
Которые не уменьшат моего желания бороться,
Es mi modo de evitar que me pueda asfixiar la vida.
Это мой способ не дать жизни меня задушить.
Y el tic tac será quien dicta y yo quiero pintar sonrisas y evitar momentos malos, heridas, cicatrices sobre todo ser felices que la vida es un regalo.
И тик-так будет тем, кто диктует, а я хочу рисовать улыбки и избегать плохих моментов, ран, шрамов, и прежде всего быть счастливыми, потому что жизнь
- это подарок.
Y yo no quiero nada ni que nada cambie,
И я ничего не хочу и не хочу, чтобы что-то менялось,
Con mi música y mi gente me siento tan bien,
С моей музыкой и моими людьми я чувствую себя так хорошо,
Que no importa lo que fuera de mi diga quién.
Что неважно, что обо мне говорят за моей спиной.
Quien me conoce sabe que doy el cien por cien,
Кто меня знает, тот знает, что я отдаюсь на все сто,
Y mírame en el ojo del huracán,
И посмотри на меня в эпицентре урагана,
Expuesto a las criticas y al que dirán,
Подверженного критике и пересудам,
Pero mi sonrisa, chica nunca borrarán
Но мою улыбку, девочка, они никогда не сотрут,
Y saben que mataré si juegan hoy con mi pan,
И они знают, что я убью, если сегодня будут играть с моим хлебом,
Y solo quiero brindar,
И я просто хочу поднять бокал,
Más por los que se fueron por los que están,
Больше за тех, кто ушёл, за тех, кто остался,
Por los que sufren mi parte creadora,
За тех, кто страдает от моей творческой стороны,
Para los que yo siempre soy el actor principal.
Для тех, для кого я всегда главный герой.
Y me hacen dejar de odiar el mundo
И они заставляют меня перестать ненавидеть мир
Y de odiarme, sobre todo lo segundo.
И ненавидеть себя, особенно второе.
Me devuelven la confianza en las personas
Они возвращают мне веру в людей
Y olvido esa sensación de asco por la que me culpo.
И я забываю то чувство отвращения, за которое себя виню.
Y de nuevo tengo confianza en mí y renuevo mis ganas de escribir,
И снова у меня появляется вера в себя и обновляется желание писать,
Demostrarme ante el papel desnudo,
Раскрыться перед чистым листом бумаги,
Lejos de etiquetas, de marionetas y de escudos.
Вдали от ярлыков, марионеток и щитов.
Si no escribo acabaré con todo,
Если я не буду писать, я покончу со всем,
Si, esto es un tema de desahogo.
Да, это песня для облегчения души.
Necesito matar a mis demonios, necesita el Antonio un modo de huir del lodo,
Мне нужно убить своих демонов, Антонио нужен способ сбежать из грязи,
Huir de todo, de esas caras falsas que en el teatro del rap existen tantas,
Сбежать от всего, от этих фальшивых лиц, которых в театре рэпа так много,
Que me hacen ir de vuelo deseando de volver a casa abrazar a quien me este esperando.
Из-за которых я улетаю, желая вернуться домой, обнять того, кто меня ждёт.
Volví a sonar que más dará los Royalty,
Я снова мечтал, какая разница, сколько роялти,
Volví a soñar como Luther King Martin,
Я снова мечтал, как Лютер Кинг Мартин,
Volví a mostrar heridas que compartir,
Я снова показал раны, которыми можно поделиться,
No soy un mártir no soy el hombre a batir.
Я не мученик, я не тот, кого нужно побеждать.
Allá dónde las cámaras nunca enfocan,
Там, куда камеры никогда не направлены,
Allá dónde no notas si te equivocas,
Там, где ты не замечаешь, если ошибаешься,
Allá donde da igual si vas a caer,
Там, где неважно, упадёшь ли ты,
Allá desempeño mi papel,
Там я играю свою роль,
Y es que cuando se baja el telón,
И когда занавес опускается,
Cuando se apagan los focos
Когда гаснут софиты,
Es cuando empezará mi función,
Вот тогда и начнётся моё представление,
Llamadme enloquecido nadie nace loco.
Называйте меня сумасшедшим, никто не рождается безумным.
Allá dónde las cámaras nunca enfocan,
Там, куда камеры никогда не направлены,
Allá dónde no notas si te equivocas,
Там, где ты не замечаешь, если ошибаешься,
Allá donde da igual si vas a caer,
Там, где неважно, упадёшь ли ты,
Allá desempeño mi papel,
Там я играю свою роль,
Y es que cuando se baja el telón,
И когда занавес опускается,
Cuando se apagan los focos
Когда гаснут софиты,
Es cuando empezará mi función,
Вот тогда и начнётся моё представление,
Llamadme enloquecido nadie nace loco.
Называйте меня сумасшедшим, никто не рождается безумным.