Dedicando este tema a esos cabrones a esos asesinos a sueldo del estado, a esos hijos de puta con porra, con pistola, con placa, cabrones de mierda, dice así...
Dieses Lied widme ich diesen Bastarden, diesen Auftragsmördern des Staates, diesen Hurensöhnen mit Schlagstock, mit Pistole, mit Marke, ihr Scheißkerle, es geht so...
Toc, toc, ¿quién es? Soy yo, el que te focka
Klopf, klopf, wer ist da? Ich bin's, der dich fickt
Cuerpo Nacional, asesinos con placa
Nationalpolizei, Mörder mit Marke
Recios como el fansd si protestas hay culatas
Hart wie Stahl, wenn du protestierst, gibt's Kolbenstöße
Explotan a este rap, soy del GRAPO puta España
Sie beuten diesen Rap aus, ich bin von der GRAPO, fick dich Spanien
Dos días en comisaría, luego risa en el bar
Zwei Tage auf dem Revier, dann Lachen in der Bar
Whisky barato, un fogonazo antes de patrullar
Billiger Whisky, ein Kurzer vor der Patrouille
Sin discriminar, gitanos, negros, moros,
Ohne zu diskriminieren, Zigeuner, Schwarze, Araber,
Sin papeles llenan las cárceles de euskadi a gibraltar
Illegale füllen die Gefängnisse vom Baskenland bis Gibraltar
Si hay que cambiar será el azul por el gris.
Wenn sich was ändern muss, dann das Blau gegen Grau.
Habría que quemar coches patrulla como en Paris
Man müsste Streifenwagen anzünden wie in Paris
El ministro de interior pagará las putas y el vis a vis
Der Innenminister wird die Nutten und den Intim-Besuch bezahlen
Tu libertad mas congelá que pa conservar speed
Deine Freiheit eingefrorener als nötig, um Speed aufzubewahren
¿Progresismo? Sí, solo para el que apolla al régimen
Progressivismus? Ja, nur für den, der das Regime stützt
En Hip-Hop chapan las ex y la alcaldesa exalta a Hitler eh?
Im Hip-Hop schließen sie die Läden und die Bürgermeisterin preist Hitler, eh?
Hail Zapatero haim selecta La Gestapo,
Heil Zapatero, die Elite, die Gestapo,
Vuestran tropas dan palizas con el cerebro lavado
Eure Truppen verprügeln mit gewaschenem Gehirn
Son soldados con moto, Ertzaintza, civiles, urbanos
Es sind Soldaten auf Motorrädern, Ertzaintza, Zivilpolizei, Stadtpolizei
Camuflados en secretas huelen los petas, los gramos
Getarnt als Zivilbullen riechen sie die Joints, die Gramms
Palizas a otro africano, o a otro ecuatoriano.
Prügel für noch einen Afrikaner oder noch einen Ecuadorianer.
¿Independentista con mala vista? Antidisturbios cargadlo
Independentist mit schlechter Sicht? Schlagt ihn nieder, Bereitschaftspolizei!
Stalin en la plaza roja, un kilo de falda en la coja.
Stalin auf dem Roten Platz, ein Kilo Rockfleisch bei der Hinkenden.
Prisión por evasión de impuestos o Ana Torroja.
Gefängnis wegen Steuerhinterziehung oder Ana Torroja.
La vida es cruda y la cruda realidad es que
Das Leben ist hart und die harte Realität ist, dass
Antes como mierda que defiendo vuestra ley!
Eher fresse ich Scheiße, als dass ich euer Gesetz verteidige!
Madero, es la fuerza policial
Bulle, das ist die Polizeimacht
Madero, al servicio del capital
Bulle, im Dienste des Kapitals
Madero, mercenario beligerante
Bulle, kriegerischer Söldner
El perro de presa de la clase dominante!
Der Kampfhund der herrschenden Klasse!
Enseñan la porra, enseñan los piños
Sie zeigen den Schlagstock, sie fletschen die Zähne
Y ahora reparten las ostias que recibieron de niños
Und jetzt verteilen sie die Schläge, die sie als Kinder bekommen haben
Trauma reprimido, una infancia dura.
Verdrängtes Trauma, eine harte Kindheit.
El último mono, siempre tratados como basura.
Der letzte Dreck, immer wie Müll behandelt.
¿Lo recuerdas? El gordito, el caracráter, el marica
Erinnerst du dich? Der Dicke, der Kratergesicht, die Schwuchtel
Se liberan de sus traumas empuñando una pipa
Sie befreien sich von ihren Traumata, indem sie eine Knarre schwingen
El cuadro psicoítico es el siguiente y no mola
Das psychotische Bild ist das folgende und es ist nicht cool
Como tienen micropene necesitan pistola
Weil sie einen Mikropenis haben, brauchen sie eine Pistole
Desalojan poblados donde se esnifa cola
Sie räumen Siedlungen, wo Klebstoff geschnüffelt wird
No dudan en sacar a golpes al niño de la chabola
Sie zögern nicht, das Kind mit Schlägen aus der Baracke zu holen
La Justicia española prometen viviendas sociales
Die spanische Justiz verspricht Sozialwohnungen
Pero luego reparten ostias como panes
Aber dann verteilen sie Schläge wie Brotlaibe
Mercenarios, animales, se quedan el alijo
Söldner, Tiere, sie behalten das beschlagnahmte Zeug
Golpean a trabajadores que piden pan para sus hijos
Sie schlagen Arbeiter, die Brot für ihre Kinder fordern
Pijos derechistas, parece que no les importe
Versnobte Rechte, es scheint sie nicht zu kümmern
Hacer deporte de riesgo en el norte!
Risikosport im Norden zu betreiben!
Esclavos de la corte, en un país medieval
Sklaven des Hofes, in einem mittelalterlichen Land
La jefatura del estado se obtiene por vía vaginal
Die Staatsführung wird auf vaginalem Wege erlangt
Estado policial que no da a vasto,
Polizeistaat, der überfordert ist,
Te multan por aparcamiento, te torturan por ser vasco
Sie geben dir einen Strafzettel fürs Parken, sie foltern dich, weil du Baske bist
Las cámaras mostraron lo peligroso,
Die Kameras zeigten, wie gefährlich,
De un interrogatorio de los Mossos
Ein Verhör der Mossos ist
Bulia gir Mosso descuadra, democracia de coña
Prügel durch Mossos passt nicht ins Bild, Demokratie zum Lachen
Todos vimos como se impuso el Plan Bolonia
Wir alle sahen, wie der Bologna-Plan durchgesetzt wurde
Ya sabes, la letra con sangre entra.
Du weißt ja, Wissen geht nur mit Blut rein.
Luego quieren que llores si un guardia civil revienta
Dann wollen sie, dass du weinst, wenn ein Guardia Civil hochgeht
No me cuadran las cuentas, con tanto ataúd.
Die Rechnung geht nicht auf, bei so vielen Särgen.
Galindo ya está en la calle dispuesto a reconquistar América del Sur
Galindo ist schon auf der Straße, bereit, Südamerika zurückzuerobern
Instinto homicida, y su homofobia no es mas que homsexualidad reprimida.
Mörderischer Instinkt, und ihre Homophobie ist nichts weiter als unterdrückte Homosexualität.
La policía nacional reprime el top manta
Die Nationalpolizei unterdrückt den Straßenverkauf
Mientras el progre zapatero inyecta dinero a la banca
Während der progressive Zapatero Geld in die Banken pumpt
Racista y blanca, abusos, desfases.
Rassistisch und weiß, Missbrauch, Exzesse.
¿Proteger y servir? No, perpetuar un sistema de clases
Schützen und dienen? Nein, ein Klassensystem aufrechterhalten
Que quede claro, seré sincero:
Damit das klar ist, ich werde ehrlich sein:
Antes pongo el culo en esquinas que me hago madero!
Eher biete ich meinen Arsch an Straßenecken an, als dass ich Bulle werde!
Madero, es la fuerza policial
Bulle, das ist die Polizeimacht
Madero, al servicio del capital
Bulle, im Dienste des Kapitals
Madero, mercenario beligerante
Bulle, kriegerischer Söldner
El perro de presa de la clase dominante!
Der Kampfhund der herrschenden Klasse!
Es el son de la poli,
Das ist der Sound der Polizei,
Los que dicen servir, a palos nos muelen.
Die, die sagen zu dienen, zermalmen uns mit Knüppeln.
Que claro quede, nos nos vamos a rendir.
Damit das klar ist, wir werden uns nicht ergeben.
Ya saben, quien a hierro mata, a hierro muere
Sie wissen schon, wer mit dem Schwert tötet, wird durch das Schwert umkommen
Es que en cuarteles existe el maltrato
Denn in Kasernen gibt es Misshandlung
Luego que llores quieren si les explota el Patrol
Dann wollen sie, dass du weinst, wenn ihr Patrol explodiert
Niñatos con placa vendidos al poder
Rotzbengel mit Marke, an die Macht verkauft
Por llevar uniforme y revolver los muy ratas,
Dafür, eine Uniform und einen Revolver zu tragen, diese Ratten,
Si no, pues segurata, la cuestión es aparentar
Wenn nicht, dann eben Wachmann, Hauptsache, den Schein wahren
Que por encima están, y los has de respetar
Dass sie drüber stehen und du sie respektieren musst
Usan la violencia con permiso estatal
Sie nutzen Gewalt mit staatlicher Erlaubnis
Pero su final será una bala de plata
Aber ihr Ende wird eine Silberkugel sein
Practican redadas contra los sin papeles
Sie führen Razzien gegen Illegale durch
Para rellenar el cupo y que suban sus bienes
Um die Quote zu erfüllen und damit ihr Vermögen wächst
Incentivos por privar de libertad a los que privamos de vivir
Anreize dafür, denen die Freiheit zu nehmen, denen wir das Leben nehmen
En sus tierras con dignidad
In ihren Ländern mit Würde
Manifestaciones pacíficas reprimidas
Friedliche Demonstrationen niedergeschlagen
Si golpean niños o mujeres ni lo miran
Ob sie Kinder oder Frauen schlagen, kümmert sie nicht
El que dirán da igual, los medios ya se encargarán
Was andere sagen, ist egal, die Medien werden sich schon darum kümmern
Del hecho disfrazar y venderos la mentira.
Die Fakten zu verschleiern und euch die Lüge zu verkaufen.
Saca mimami en la próxima mani
Hol meine Waffe raus bei der nächsten Demo
Van a pagar cara la muerte de Carlo Giuliani
Sie werden teuer für den Tod von Carlo Giuliani bezahlen
Una lluvia de piedras, el diluvio
Ein Regen aus Steinen, die Sintflut
Rios de sangre de antidisturbios
Flüsse aus Blut der Bereitschaftspolizei
¿Y que ocurrió? Y es que el barbas no aguanta más, no,
Und was geschah? Der Bärtige hält es nicht mehr aus, nein,
Esa chulería barata y esa imposición
Diese billige Angeberei und diese Aufzwingung
De que siempre el de la placa tiene la razón
Dass der mit der Marke immer Recht hat
Es hora ya de que el pueblo retome el control
Es ist Zeit, dass das Volk die Kontrolle zurückerobert
Y si las cosas no cambian lo van a pagar caro
Und wenn sich die Dinge nicht ändern, werden sie teuer dafür bezahlen
A las voces no las callan ni rejas ni disparos
Die Stimmen bringen weder Gitter noch Schüsse zum Schweigen
Nos quieren prohibir por hablar tan claro
Sie wollen uns verbieten, weil wir so klar sprechen