Los Chikos del Maiz - El Secreto del Acero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Chikos del Maiz - El Secreto del Acero




El Secreto del Acero
Секрет стали
Es que no busco ser tu ídolo,
Я не стремлюсь стать твоим кумиром,
Solo transmitir realidad y sin ser frívolo.
Просто хочу передать реальность, не приукрашивая.
Quieres un nuevo despertar? Despierta y vívelo.
Хочешь нового пробуждения? Проснись и живи им.
Otros vacilan de ser gigolos, bien, escucha:
Другие хвастаются, что они альфонсы, ну что ж, послушай:
Yo de la lucha soy un símbolo.
Я - символ борьбы.
Admítelo que mantengo la dignidad.
Признай, что я сохраняю достоинство.
Sólo por paz y por pan pongo mi alma en ejercicio.
Только ради мира и хлеба я отдаю свою душу тренировкам.
Yo un letrista ejemplar y mi rap representa libertad, humildad y oficio.
Я - образцовый автор текстов, и мой рэп олицетворяет свободу, смирение и мастерство.
Bolsillos vacios y vida plena porque olvidamos los prejuicios,los miedos, las penas
Пустые карманы и полная жизнь, потому что мы забыли о предрассудках, страхах, печалях
Y si llega el juicio y al fin la muerte me lleva lo pienso hacer con la mejor sonrisa nena.
И если придет суд, и смерть наконец заберет меня, я собираюсь сделать это с лучшей улыбкой, детка.
Como cuando veo atracar una banca, algo bonito como ver arder un starbucks,
Как когда я вижу ограбление банка, что-то прекрасное, как наблюдать за горящим Starbucks,
Mientras asesinan viejos en la plaza Syntagma y aún queda el eco de su último grito: "A las armas"
Пока стариков убивают на площади Синтагма, и еще слышится эхо их последнего крика: оружию!"
Y hay que cumplir su voluntad porque no hay que permitir que la ciudad recobre el orden
И мы должны исполнить их волю, потому что нельзя позволить городу восстановить порядок
Porque el capitalismo caera y no será tarde...
Потому что капитализм падет, и это будет не поздно...
Porque dirigentes ven como las calles arden...
Потому что лидеры видят, как горят улицы...
Es el secreto del acero que contienen los que no lo hacen por dinero,
Это секрет стали, который есть у тех, кто делает это не ради денег,
Ellos ven clientes, yo oyentes, no miento
Они видят клиентов, я - слушателей, я не лгу
Les viste su sponsor, a mi me viste el talento
Их одевает спонсор, меня одевает талант
Y yo canto lo que digo y siento
И я пою то, что говорю и чувствую
Es la diferencia con aquellos que hablan de drogas y armamento,
В этом разница с теми, кто говорит о наркотиках и оружии,
Con mujeres florero, y fajos de dinero
С женщинами-цветами и пачками денег
Pero todo es puro atrecho por dentro están muertos.
Но все это чистый блеф, внутри они мертвы.
Porque si yo cogo un arma no será para lucirla en un videoclip con guarras
Потому что если я возьму оружие, то не для того, чтобы похвастаться им в клипе с шлюхами
Sino para enseñarle al pueblo el camino y vengar las muertes de Agulló y de Carlos Palomino.
А чтобы показать народу путь и отомстить за смерти Агульо и Карлоса Паломино.
El secreto del acero es el que contienen unos pocos
Секрет стали - это то, что есть у немногих
Que no lo hacen por dinero y ven esperanza entre tantos sueños rotos.
Кто делает это не ради денег и видит надежду среди стольких разбитых мечтаний.
El secreto del acero es de aquellos que huyen de los focos,
Секрет стали - у тех, кто бежит от софитов,
Que lo hacen por puro placer.
Кто делает это ради чистого удовольствия.
Honestidad, disciplina, en un mundo de locos
Честность, дисциплина в мире сумасшедших
Y muero entre tus párpados cargados traje mis escritos bárbaros
И я умираю между твоих век, нагруженных, я принес свои варварские писания
Bancos atracados destruye al rácano.
Ограбленные банки уничтожают скрягу.
Soy el insecto, el ácaro desde el parámetro donde muere tu ego.
Я - насекомое, клещ с того уровня, где умирает твое эго.
Te hipnotizo como las olas del mar como el fuego...
Я гипнотизирую тебя, как морские волны, как огонь...
Ya lo creo yo no vacilo, traigo hechos.
Я верю, я не сомневаюсь, я приношу факты.
Sin coches, sin champagne y sin putas de atrecho.
Без машин, без шампанского и без шлюх.
Sigo derecho a la cima.
Я иду прямо к вершине.
Mi lengua es lima verbal sigo soñando con tus pechos.
Мой язык - вербальный напильник, я все еще мечтаю о твоей груди.
Hablan de mis adidas, putos españoles, no de que con ellas me curre con esquiroles.
Говорят о моих adidas, чертовы испанцы, а не о том, что в них я работаю с тараканами.
Somos de la prole, mucha envidia
Мы из пролетариата, много зависти
Lo que no soportan es que con el luismi hicimos pole.
Чего они не переносят, так это того, что с луисми мы сделали поул.
Estructuras anfíbias, sin fobias me sobran tablas
Амфибийные структуры, без фобий, у меня полно досок
Soy tu Sendero de gloria, soy tu Kirk Douglas.
Я твой Путь к славе, я твой Кирк Дуглас.
Tu novia, la que trabaja en el buffete, sueno en su Ipod, cuando hay huelgas, sueno en los piquetes.
Твоя девушка, которая работает в юридической фирме, я звучу в ее iPod, когда бывают забастовки, я звучу в пикетах.
Voy a cuchillo, a machete, gabinete de crisis, esclavo aunque no veas los grilletes.
Я иду с ножом, с мачете, кабинет кризиса, раб, хотя ты не видишь оков.
Soy el octavo pasajero en esta nave que visita tu ciudad y como messi hago triplete.
Я восьмой пассажир на этом корабле, который посещает твой город, и как Месси, я делаю хет-трик.
Las clavo. Es el secreto del acero. Certero como un trriplista yugoslavo.
Я забиваю их. Это секрет стали. Меткий, как югославский тройной прыгун.
Ya no hay peros, ni listas, ni listos... malabarista del micrófono ¿no gano? Pues insisto.
Больше нет никаких "но", ни списков, ни умников... жонглер микрофона, не выигрываю? Ну, я настаиваю.
Hasta que venzo conquisto vengo provisto de speed
Пока не побеждаю, завоевываю, прихожу снабженный скоростью
Soy el alfil que monta el cristo haciendolo fácil y jode a tu reina, tu caballo y tu torre.
Я - слон, который устраивает распятие, делая это легко, и трахает твою королеву, твоего коня и твою ладью.
Mi deporte favorito es hacerte correr.
Мой любимый вид спорта - заставлять тебя бежать.
El crudo, el cobre, el amor propio estoy fuera de control como Tetsuo en Neotokyo.
Сырая нефть, медь, самоуважение, я вне контроля, как Тецуо в Неотокио.
Imperialismo nada nuevo bajo el sol...
Империализм, ничего нового под солнцем...
Porque el petróleo es de los argentinos no de Repsol.
Потому что нефть принадлежит аргентинцам, а не Repsol.
El secreto del acero es el que contienen unos pocos
Секрет стали - это то, что есть у немногих
Que no lo hacen por dinero y ven esperanza entre tantos sueños rotos.
Кто делает это не ради денег и видит надежду среди стольких разбитых мечтаний.
El secreto del acero es de equellos que huyen de los focos
Секрет стали - у тех, кто бежит от софитов
Y lo hacen por puro placer.
И делает это ради чистого удовольствия.
Honestidad, disciplina en un mundo de locos.
Честность, дисциплина в мире сумасшедших.





Writer(s): Garcia Anguix David, Mejias Martinez Antonio, Romero Laullon Ricardo


Attention! Feel free to leave feedback.