Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forjado a Fuego
Im Feuer geschmiedet
La
navaja
española.
Muy
popular
durante
el
siglo
diecisiete
Das
spanische
Klappmesser.
Sehr
populär
im
siebzehnten
Jahrhundert
La
navaja
española
era
un
cuchillo
plegable
mortífero
Das
spanische
Klappmesser
war
ein
tödliches
Klappmesser
Muy
común
en
duelos
y
peleas
callejeras
Sehr
häufig
bei
Duellen
und
Straßenschlägereien
La
hoja
se
doblaba
y
quedaba
fija
dentro
del
mango
Die
Klinge
klappte
ein
und
wurde
im
Griff
fixiert
Lo
que
permitia
al
usuario
esconderla
fácilmente
Was
es
dem
Benutzer
erlaubte,
es
leicht
zu
verstecken
Su
mecanismo
de
cierre
de
carraca
mantenía
la
navaja
cerrada
Sein
Ratschenverschlussmechanismus
hielt
das
Messer
geschlossen
A
la
vez
que
el
sonido
de
la
navaja
al
abrirse
Während
gleichzeitig
das
Geräusch
des
Messers
beim
Öffnen
También
se
usaba
para
intimidar
a
los
enemigos
(Enemigos,
enemigos)
Auch
dazu
benutzt
wurde,
Feinde
einzuschüchtern
(Feinde,
Feinde)
Somos
de
gallinero,
no
de
palco
Wir
sind
von
der
Galerie,
nicht
aus
der
Loge
Estoy
leyendo
"Hoja
de
lata",
"Antipersona"
y
"Polvos
de
talco"
Ich
lese
gerade
'Hoja
de
lata',
'Antipersona'
und
'Polvos
de
talco'
El
sobresalto
no
lo
ve
ni
el
Tato,
no
me
culpen
Den
Schreck
sieht
keine
Sau,
gebt
mir
nicht
die
Schuld
Que
se
os
ven
las
costuras
de
clase
media
en
el
disfraz
de
lumpen
Man
sieht
eure
Mittelklassennähte
unter
der
Lumpen-Verkleidung
Si
no
van
a
dispararme
no
me
apunten
Wenn
ihr
nicht
auf
mich
schießen
wollt,
zielt
nicht
auf
mich
Paso
de
tu
revista
de
tendencias,
de
tu
moda
Ich
scheiß
auf
dein
Trendmagazin,
auf
deine
Mode
Sonando
gordo
como,
como
Telefunken
Klingt
fett
wie,
wie
Telefunken
Volando
alto;
Valentina
Tereshkova
Hoch
fliegend;
Valentina
Tereschkowa
Al
acecho
como
una
loba,
rimas
caoba
Auf
der
Lauer
wie
eine
Wölfin,
Mahagoni-Reime
Yo
tengo
un
galgo,
la
manada
lleva
droga
esnifada
en
tu
sinagoga
Ich
habe
einen
Windhund,
die
Meute
zieht
Koks
in
deiner
Synagoge
La
tele
emboba
Der
Fernseher
verblödet
Tabajo
e'
la
que
friega
escaleras,
no
el
que
te
vende
droga
Arbeit
ist
die,
die
Treppen
schrubbt,
nicht
der,
der
dir
Drogen
verkauft
Muchas
pelis,
hay
de
chonis
y
de
kinkis
Viele
Filme
gibt's
über
Chonis
und
Kinkis
Y
tu
viejo
Kelly,
con
tres
plantas
y
jardín
Und
dein
alter
Kelly,
mit
drei
Etagen
und
Garten
Que
a
mí
no
me
la
cuelan,
¿vale?
Mir
könnt
ihr
nichts
vormachen,
okay?
Eres
del
cabezón
de
Elche,
fantástatico,
yo
de
Tribade
Du
bist
vom
Dickkopf
von
Elche,
fantastisch,
ich
von
Tribade
Esquívame,
que
soy
de
soldadura
no
de
ADE
Weich
mir
aus,
ich
bin
vom
Schweißen,
nicht
von
BWL
Caníbales,
pidiéndome
un
arcade,
súbeme
ese
fader
Kannibalen,
die
mich
um
eine
Arcade
bitten,
dreh
den
Fader
hoch
Están
cercenando
libertades
Sie
beschneiden
Freiheiten
No
creo
en
Dios,
yo
le
rezo
a
Antonio
Gades
Ich
glaube
nicht
an
Gott,
ich
bete
zu
Antonio
Gades
Compadre,
que
no
hay
salida,
que
no
hay
escape
Kumpel,
es
gibt
keinen
Ausweg,
kein
Entkommen
Si
nos
gobiernan
Amazon,
Google
y
Apple
Wenn
uns
Amazon,
Google
und
Apple
regieren
Combate,
tu
mierda
misógina
Bekämpfe
deine
misogyne
Scheiße
Me
criaron
los
lobos,
una
giti
y
una
autógena
Mich
zogen
die
Wölfe
auf,
eine
Giti
und
ein
Schweißbrenner
Rimas
alucinógenas,
que
la
vida
es
muy
corta
Halluzinogene
Reime,
denn
das
Leben
ist
sehr
kurz
Que
siguen
libre
los
que
mataron
a
Lorca
Die
Mörder
von
Lorca
laufen
immer
noch
frei
herum
No
quiero
un
Grammy,
yo
quiero
una
Forja
Ich
will
keinen
Grammy,
ich
will
eine
Schmiede
(Forja)
Forjada
a
fuego,
electrodos
y
mazorcas
Im
Feuer
geschmiedet,
Elektroden
und
Maiskolben
Brujas
de
la
noche
volando
raso
Nachthexen
im
Tiefflug
Besarás
el
suelo
como
la
lubafe
Du
wirst
den
Boden
küssen
wie
die
Luftwaffe
Llegaron
los
profes
y
no
haces
las
paces
Die
Lehrer
sind
gekommen,
und
du
schließt
keinen
Frieden
Lo
siento
Carmena,
aquí
somos
de
pan
y
rosas,
no
de
magdalenas
Tut
mir
leid,
Carmena,
hier
sind
wir
für
Brot
und
Rosen,
nicht
für
Magdalenas
No
queremos
tu
pasta,
queremos
la
gloria
Wir
wollen
deine
Kohle
nicht,
wir
wollen
den
Ruhm
Y
amnistía
para
el
solitario
Und
Amnestie
für
El
Solitario
Somos
el
hilo
rojo
de
la
historia
Wir
sind
der
rote
Faden
der
Geschichte
Miguel
Bosé
es
un
mercenario
Miguel
Bosé
ist
ein
Söldner
Venimos
del
polígono,
el
andamio
Wir
kommen
aus
dem
Industriegebiet,
vom
Gerüst
Han
vuelto
los
prodigios,
los
feriantes
Die
Wunderkinder
sind
zurück,
die
Schausteller
Contra
el
banquero,
el
cura
y
el
empresario
Gegen
den
Banker,
den
Priester
und
den
Unternehmer
Ya
me
cansé
de
tirar
piedras,
quiero
un
tanque
Ich
hab's
satt,
Steine
zu
werfen,
ich
will
einen
Panzer
No
queremos
tu
pasta,
queremos
la
gloria
Wir
wollen
deine
Kohle
nicht,
wir
wollen
den
Ruhm
Combatir
al
reaccionario
Den
Reaktionär
bekämpfen
Somos
el
hilo
rojo
de
la
historia
Wir
sind
der
rote
Faden
der
Geschichte
Albert
Rivera
es
un
sicario
Albert
Rivera
ist
ein
Auftragskiller
No
llevamos
disfraz,
somos
de
barrio
Wir
tragen
keine
Verkleidung,
wir
sind
aus
dem
Viertel
Odia
al
policía
y
quiere
a
tu
vecino
Hasse
den
Polizisten
und
liebe
deinen
Nachbarn
Errejón
se
ha
vendido
al
millonario
Errejón
hat
sich
an
den
Millionär
verkauft
En
mi
hambre
mando
yo,
no
Florentino
Über
meinen
Hunger
bestimme
ich,
nicht
Florentino
Yeh,
nos
han
forjado
a
fuego
que
tenemos
que
vivir
con
miedo
Yeah,
sie
haben
uns
im
Feuer
geschmiedet,
dass
wir
mit
Angst
leben
müssen
Pero,
yo
prefiero
que
lo
tenga
el
banquero,
¿te
enteras?
Aber
ich
ziehe
es
vor,
dass
der
Banker
sie
hat,
verstehst
du?
Soy
de
Cañamero,
no
de
Carmena
Ich
bin
für
Cañamero,
nicht
für
Carmena
Ella
huele
más
a
régimen
que
a
magdalenas
Sie
riecht
mehr
nach
Regime
als
nach
Magdalenas
Frena,
mi
lengua
viperina
es
mi
condena
Bremse,
meine
Vipernzunge
ist
mein
Urteil
Por
ello
la
prensa
declina
al
Toni
y
al
Nega
Deshalb
lehnt
die
Presse
Toni
und
Nega
ab
Cambio,
siempre
aceptan
las
propuestas
Im
Gegenzug
akzeptieren
sie
immer
die
Vorschläge
De
raperos
de
mierda
que
anuncian
casas
de
apuestas
Von
Scheißrappern,
die
für
Wettbüros
werben
Recuerda:
el
pueblo
nunca
olvida
Erinnere
dich:
Das
Volk
vergisst
nie
Recuérdalo
cuando
veas
la
lluvia
de
piedras
que
se
aproxima
Erinnere
dich
daran,
wenn
du
den
bevorstehenden
Steinhagel
siehst
Recuerda
cuando
cantes
que
la
venda
ya
cayó
Erinnere
dich,
wenn
du
singst,
dass
die
Binde
bereits
gefallen
ist
Que
apoyaste
a
Eurovisión
sobre
las
ruinas
de
Palestina
Dass
du
Eurovision
auf
den
Ruinen
Palästinas
unterstützt
hast
Guerra
comercial
en
China,
Europa
sigue
en
la
ruina
Handelskrieg
in
China,
Europa
weiterhin
in
Trümmern
Venezuela
se
encamina
a
un
plan
secreto
de
la
CIA
Venezuela
steuert
auf
einen
geheimen
CIA-Plan
zu
Otra
mujer
que
asesinan,
otro
vientre
que
se
alquila
Noch
eine
Frau,
die
ermordet
wird,
noch
ein
Bauch,
der
vermietet
wird
Por
eso
más
que
poesía
mi
rap
resistencia
activa
Deshalb
ist
mein
Rap
mehr
als
Poesie
aktiver
Widerstand
Sólo
me
motiva
entretenerte,
como
John
Reed
Mich
motiviert
nur,
dich
zu
unterhalten,
wie
John
Reed
Con
crónicas
desde
el
frente,
mierda
sobre
el
beat
Mit
Chroniken
von
der
Front,
Scheiße
über
den
Beat
Un
ejército
insurgente
dispuesto
a
morir
Eine
aufständische
Armee,
bereit
zu
sterben
Por
sus
ideas
como
Allende,
tendrás
que
asumir
Für
ihre
Ideen
wie
Allende,
das
musst
du
akzeptieren
Somos
grupo
referentes,
en
cambio
tu
shit
Wir
sind
eine
Referenzgruppe,
dein
Shit
hingegen
Es
vulgar
y
deprimente
y
sales
en
portada,
huevón
Ist
vulgär
und
deprimierend
und
du
bist
auf
dem
Cover,
Eierkopf
Porque
tu
sello
pagó
Weil
dein
Label
bezahlt
hat
Eso
es
triste
como
Guaidó
creyendo
ser
Presidente
Das
ist
so
traurig
wie
Guaidó,
der
glaubt,
Präsident
zu
sein
Somos
el
hilo
rojo
de
la
historia
Wir
sind
der
rote
Faden
der
Geschichte
La
euforia
contenida,
la
ruina
y
la
gloria
Die
verhaltene
Euphorie,
der
Ruin
und
der
Ruhm
Una
trayectoria
con
matices,
siempre
eternos
aprendices
Eine
Laufbahn
mit
Nuancen,
immer
ewige
Lehrlinge
Porque
en
la
vida
hay
grises
laureles
y
cicatrices
Denn
im
Leben
gibt
es
Grautöne,
Lorbeeren
und
Narben
La
perfección
nunca
fue
con
nosotros
Perfektion
war
nie
unser
Ding
Contamos
lo
que
vemos,
nunca
vendemos
la
moto
Wir
erzählen,
was
wir
sehen,
wir
machen
dir
nichts
vor
Pero
en
el
micro
exploto,
soy
más
certero
que
el
roto
Aber
am
Mikro
explodiere
ich,
ich
bin
treffsicherer
als
El
Roto
Y
te
dejo
fuera
como
Bildu
a
Javier
Maroto
Und
ich
lasse
dich
draußen
wie
Bildu
Javier
Maroto
No
queremos
tu
pasta,
queremos
la
gloria
Wir
wollen
deine
Kohle
nicht,
wir
wollen
den
Ruhm
Y
amnistía
para
el
solitario
Und
Amnestie
für
El
Solitario
Somos
el
hilo
rojo
de
la
historia
Wir
sind
der
rote
Faden
der
Geschichte
Miguel
Bosé
es
un
mercenario
Miguel
Bosé
ist
ein
Söldner
Venimos
del
polígono,
el
andamio
Wir
kommen
aus
dem
Industriegebiet,
vom
Gerüst
Han
vuelto
los
prodigios,
los
feriantes
Die
Wunderkinder
sind
zurück,
die
Schausteller
Contra
el
banquero,
el
cura
y
el
empresario
Gegen
den
Banker,
den
Priester
und
den
Unternehmer
Ya
me
cansé
de
tirar
piedras,
quiero
un
tanque
Ich
hab's
satt,
Steine
zu
werfen,
ich
will
einen
Panzer
No
queremos
tu
pasta,
queremos
la
gloria
Wir
wollen
deine
Kohle
nicht,
wir
wollen
den
Ruhm
Combatir
al
reaccionario
Den
Reaktionär
bekämpfen
Somos
el
hilo
rojo
de
la
historia
Wir
sind
der
rote
Faden
der
Geschichte
Albert
Rivera
es
un
sicario
Albert
Rivera
ist
ein
Auftragskiller
No
llevamos
disfraz,
somos
de
barrio
Wir
tragen
keine
Verkleidung,
wir
sind
aus
dem
Viertel
Odia
al
policía
y
quiere
a
tu
vecino
Hasse
den
Polizisten
und
liebe
deinen
Nachbarn
Errejón
se
ha
vendido
al
millonario
Errejón
hat
sich
an
den
Millionär
verkauft
En
mi
hambre
mando
yo,
no
Florentino
Über
meinen
Hunger
bestimme
ich,
nicht
Florentino
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.