Los Chikos del Maiz - Los hijos de Iván Drago (con Pablo Hásel) - translation of the lyrics into German




Los hijos de Iván Drago (con Pablo Hásel)
Die Söhne von Ivan Drago (mit Pablo Hásel)
Cual preso político no suplico piedad,
Wie ein politischer Gefangener flehe ich nicht um Gnade,
Yo me sentí rico leyendo a Karl Marx.
Ich fühlte mich reich, als ich Karl Marx las.
Hay que andar sabiendo el suelo que se pisa,
Man muss wissen, auf welchem Boden man steht,
Cortaré a Emilio Botín las venas con una VISA.
Ich werde Emilio Botín die Adern mit einer VISA aufschneiden.
Por fin sube deprisa el rap combativo,
Endlich steigt der kämpferische Rap schnell auf,
Se vacían misas y cerebros de rojo tiño.
Messen leeren sich und Gehirne färbe ich rot.
Ya no soy el niño que creía en falso rap social,
Ich bin nicht mehr der Junge, der an falschen sozialen Rap glaubte,
Ahora si quieres mi respeto te tendrás que mojar.
Jetzt, wenn du meinen Respekt willst, musst du dich engagieren.
No nos podéis comprar, somos lo que te toca,
Ihr könnt uns nicht kaufen, wir sind, was dir blüht,
Con la rabia de Pablo Escobar pasado de coca.
Mit der Wut von Pablo Escobar auf Koks.
Vivir sin Dignidad es lo único que temo,
Ohne Würde zu leben ist das Einzige, was ich fürchte,
Por eso vuelvo antisistemas a raperos emos.
Deshalb mache ich Emo-Rapper zu Systemgegnern.
Perdí mi estabilidad en la franja de gaza,
Ich verlor meine Stabilität im Gazastreifen,
Ejecuto mi venganza y la pasma no me caza,
Ich übe meine Rache aus und die Bullen kriegen mich nicht,
No me arrodillan fulanas, escupo guerrilla urbana,
Schlampen kriegen mich nicht auf die Knie, ich spucke Stadtguerilla,
Antes que claudicar me unto la polla con agente naranja.
Bevor ich kapituliere, schmiere ich meinen Schwanz mit Agent Orange ein.
Sueño que secuestran a Amancio Ortega
Ich träume, dass sie Amancio Ortega entführen
Y graban un discurso mientras una paliza le pegan.
Und eine Rede aufnehmen, während sie ihn verprügeln.
Tener principios no es nada sencillo,
Prinzipien zu haben ist gar nicht einfach,
Si quieres perderlos aprende de Santiago Carillo.
Wenn du sie verlieren willst, lerne von Santiago Carrillo.
Chavales despiertan cuando protestamos
Jungs wachen auf, wenn wir protestieren,
Pero la Revolución debe ir más allá de los cascos,
Aber die Revolution muss über Kopfhörer hinausgehen,
Con actos bastos,
Mit groben Taten,
Prendiendo más mechas, como el conflicto vasco
Mehr Lunten zündend, wie der Baskenkonflikt,
Causamos miedo a la derecha.
Wir machen der Rechten Angst.
Chacón tiene un consolador con forma de misil,
Chacón hat einen Dildo in Raketenform,
Que no tengamos símil también le pone a mil.
Dass wir ohnegleichen sind, macht sie auch total an.
Rojos y cabreados estilo Iván Drago.
Rot und wütend im Stil von Ivan Drago.
La mazorka y Pablo Hasél que denuncien ésta colabo.
La Mazorka und Pablo Hasél, sollen sie diese Kollabo anzeigen.
Busco algún lugar en el que dónde,
Ich suche irgendeinen Ort, an dem,
La explotación del hombre por el hombre no sea costumbre.
Die Ausbeutung des Menschen durch den Menschen keine Gewohnheit ist.
Sin borrascosas cumbres,
Ohne stürmische Gipfel,
Lugar sin servidumbres,
Ein Ort ohne Knechtschaft,
Donde el poder popular reciban las muchedumbres.
Wo die Massen die Volksmacht erhalten.
Tenemos hambre de títulos,
Wir haben Hunger nach Titeln,
Todos contra la pared,
Alle an die Wand,
Escribo artículos que levantan ampollas en Kaosenlared,
Ich schreibe Artikel, die auf Kaosenlared für Aufruhr sorgen,
corres en círculos,
Du rennst im Kreis,
No puedes darnos caza,
Du kannst uns nicht jagen,
Son nuevos capítulos,
Es sind neue Kapitel,
Historia de parque y de plaza.
Geschichte vom Park und vom Platz.
Harás el ridículo y eso que mis neuronas merman,
Du wirst dich lächerlich machen, und das, obwohl meine Neuronen schwinden,
Puedo ser profundo como Bergman.
Ich kann tiefgründig sein wie Bergman.
Raperos enferman,
Rapper werden krank,
Vamos Nega asúmelo,
Komm schon Nega, sieh es ein,
Sueles soñar con atentados y despertarte húmedo.
Du träumst oft von Anschlägen und wachst feucht auf.
Te la sudan los números, eres de letras, improvisa
Zahlen sind dir scheißegal, du bist einer der Worte, improvisier.
Los ricos también lloran, si, pero de risa.
Die Reichen weinen auch, ja, aber vor Lachen.
Mentes sumisas, presas de las prisas, de tragar premisas,
Unterwürfige Geister, Gefangene der Eile, des Schluckens von Prämissen,
Promesas que pagaran con Visa.
Versprechen, die sie mit Visa bezahlen werden.
Me follo tu mierda burguesa, dilato tus pupilas,
Ich ficke deine bürgerliche Scheiße, erweitere deine Pupillen,
Cada vez que saco nuevo material las FARC engordan sus filas.
Jedes Mal, wenn ich neues Material rausbringe, füllen die FARC ihre Reihen.
Esta mierda brilla y no pillas la vaina,
Diese Scheiße glänzt und du kapierst es nicht,
Yo siempre doy que hablar y si no lo hacen mis Rayban.
Ich gebe immer zu reden, und wenn nicht, tun es meine Ray-Bans.
Míralos ahi van, los hijos de Iván Drago,
Schau sie dir an, da gehen sie, die Söhne von Ivan Drago,
Discípulos de Boris Vian, de Kafka, de Saramago, Legaton y Pablo
Schüler von Boris Vian, von Kafka, von Saramago, Legaton und Pablo
Maestros de los lapices,
Meister der Stifte,
Si hay conato de revuelta seremos los primeros mártires,
Wenn es einen Aufstandsversuch gibt, werden wir die ersten Märtyrer sein,
Presos portátiles no fáciles,
Wir sind wie mobile Gefangene, keine einfachen Ziele,
Los tengo a miles,
Ich habe Tausende davon,
Proyectiles verbales para esos pusilánimes serviles.
Verbale Projektile für diese feigen Duckmäuser.
No nos vaciles pin-pin, desenfunda,
Mach uns nicht blöd an, Pin-Pin, zieh,
éste es el rap que escucharía Ho Chi Minh en la jungla.
Das ist der Rap, den Ho Chi Minh im Dschungel hören würde.
Cuidadín, me llamaron proletarra
Vorsicht, sie nannten mich Proletarra
Y todavía salto como un niño en bolos del señor Ibarra.
Und ich springe immer noch wie ein Kind bei den Kegeln von Herrn Ibarra.
Éste es el tema con guitarras,
Das ist der Track mit Gitarren,
Me hice marxista y convertí ateo al Padre Carras.
Ich wurde Marxist und machte Pater Karras zum Atheisten.
Legaton y Pablo
Legaton und Pablo
Los hijos de Iván Drago,
Die Söhne von Ivan Drago,
Los hijos de Iván Drago,
Die Söhne von Ivan Drago,
Los hijos de Iván Drago,
Die Söhne von Ivan Drago,
Eternos como mártires en Chicago.
Ewig wie die Märtyrer von Chicago.
Me llaman Toni y para muchos la esperanza
Sie nennen mich Toni und für viele die Hoffnung,
Pero sólo uno más de los que sus voces alzan.
Aber nur einer mehr von denen, die ihre Stimmen erheben.
Contra ésta derecha rancia más que la de Francia,
Gegen diese muffige Rechte, ranziger als die Frankreichs,
Contra ésta izquierda falsa que apoya la banca.
Gegen diese falsche Linke, die die Banken unterstützt.
Hay que hacerlo cambiar,
Man muss es ändern,
Levanta del sofá,
Steh vom Sofa auf,
La vida va más allá de tu burbuja.
Das Leben geht über deine Blase hinaus.
Somos el poder y al final lo verán,
Wir sind die Macht und am Ende werden sie es sehen,
Solución clara cóctel incendiario y capucha.
Klare Lösung: Brandsatz und Kapuze.
La lucha debe continuar,
Der Kampf muss weitergehen,
Hay que despertar esas mentes dormidas,
Man muss diese schlafenden Geister wecken,
Que la Revolución sea necesidad,
Dass die Revolution eine Notwendigkeit wird,
Algo que lograr, una forma de vida.
Etwas zu Erreichendes, eine Lebensform.
Soy un suicida, podría llevar una vida normal
Ich bin selbstmörderisch, ich könnte ein normales Leben führen
Y no ser cara conocida,
Und kein bekanntes Gesicht sein,
En una ciudad donde el nazi no es criminal
In einer Stadt, wo der Nazi kein Verbrecher ist,
Pero prefiero vencer que emprender la huida.
Aber ich ziehe es vor zu siegen, statt die Flucht zu ergreifen.
Hijos de Iván Drago,
Söhne von Ivan Drago,
De la Revolución cubana,
Von der kubanischen Revolution,
De malos tragos por pensar en un mañana,
Von bitteren Pillen, weil wir an ein Morgen denken,
Un nuevo amanecer sin leyes que obedecer sin reyes ni padecer,
Eine neue Morgendämmerung ohne Gesetze, denen man gehorchen muss, ohne Könige und ohne Leid,
Algo que emana de la lucha de clases,
Etwas, das aus dem Klassenkampf entspringt,
De la incorrección,
Aus der Unkorrektheit,
De pelear por lo que crees, de alzar la voz.
Daraus, für das zu kämpfen, woran du glaubst, die Stimme zu erheben.
De saber que el enemigo es el capital y no al que llamáis distinto,
Daraus zu wissen, dass der Feind das Kapital ist und nicht der, den ihr anders nennt,
Eso que os han hecho pensar.
Das, was sie euch haben glauben machen.
Gritad malditos gritad
Schreit, Verdammte, schreit!
Que las normas que han escrito deben cambiar.
Dass die Regeln, die sie geschrieben haben, sich ändern müssen.
Y que más da si para ellos somos cifras,
Und was macht es schon, wenn wir für sie nur Zahlen sind,
Qué vean que somos cifras que ya no aguantan más.
Sollen sie sehen, dass wir Zahlen sind, die es nicht mehr aushalten.






Attention! Feel free to leave feedback.