Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
brillos
en
la
noche
Es
gibt
Glanz
in
der
Nacht
Bulevares,
rebosando
desidia
Boulevards,
überfüllt
mit
Trägheit
Han
muerto
bajo
luces
de
neón
Sie
sind
unter
Neonlichtern
gestorben
Pero
es
muy
cierto,
están
muriendo
en
Siria
Aber
es
ist
sehr
wahr,
sie
sterben
in
Syrien
Y
de
lejos
nos
parece
un
videojuego
de
ciencia
ficción
Und
aus
der
Ferne
scheint
es
uns
ein
Science-Fiction-Videospiel
zu
sein
La
envidia:
el
culpable
remanente
Der
Neid:
der
verbleibende
Schuldige
El
huevo
de
la
serpiente
ya
rompió
su
cáscara
Das
Ei
der
Schlange
hat
bereits
seine
Schale
zerbrochen
Y
se
persigue
al
paria
y
nadie
es
inocente
Und
der
Paria
wird
verfolgt
und
niemand
ist
unschuldig
¿Quieres
conocer
a
alguien
de
verdad?
Ponle
una
máscara
Willst
du
jemanden
wirklich
kennenlernen?
Setz
ihm
eine
Maske
auf
Estoy
con
Berman
y
con
Thomas
Ich
bin
bei
Berman
und
bei
Thomas
Y
me
susurran
decadencia
en
la
muerte
del
arte
Und
sie
flüstern
mir
Dekadenz
beim
Tod
der
Kunst
zu
Y
me
corrigen
cada
punto
y
cada
coma
Und
sie
korrigieren
mir
jeden
Punkt
und
jedes
Komma
Muerte
en
Venecia,
después
besarte
Tod
in
Venedig,
danach
dich
küssen
Quiero
tu
especia,
ah,
explorar
tu
cuello
Ich
will
deine
Würze,
ah,
deinen
Hals
erkunden
La
tercera
trompeta,
el
séptimo
sello
Die
dritte
Trompete,
das
siebte
Siegel
El
alzacuellos,
la
fealdad,
lo
bello,
los
atropellos
Der
Priesterkragen,
die
Hässlichkeit,
das
Schöne,
die
Übergriffe
La
moral
burguesa
frente
a
los
vicios
plebeyos
Die
bürgerliche
Moral
gegenüber
den
plebejischen
Lastern
Hipster
escribir
en
medios,
tristes
como
cementerios
Hipster
schreiben
in
Medien,
traurig
wie
Friedhöfe
Cayeron
imperios
y
también
caerá
el
monarca
Imperien
fielen
und
auch
der
Monarch
wird
fallen
Y
gritará
mi
nombre,
no
somos
de
parcas
Und
er
wird
meinen
Namen
schreien,
wir
sind
nicht
von
den
Parzen
Somos
de
pin
de
Lenin
en
la
Bomber
Wir
sind
vom
Lenin-Pin
auf
der
Bomberjacke
Las
marcas,
el
sponsor,
los
40,
¿No
sé
si
me
explico?
Die
Marken,
der
Sponsor,
die
Top
40,
weiß
nicht,
ob
ich
mich
verständlich
mache?
Gano
lo
suficiente,
no
necesito
del
circo
Ich
verdiene
genug,
ich
brauche
den
Zirkus
nicht
Ni
los
flashes,
la
histeria,
ni
marcar
paquete
Weder
die
Blitze,
die
Hysterie,
noch
auf
dicke
Hose
machen
Mono
de
feria,
no,
estoy
sonando
en
piquetes
Jahrmarktsaffe,
nein,
ich
werde
bei
Streikposten
gespielt
Muertos
bajo
luces
de
neón
Gestorben
unter
Neonlichtern
Castillos
de
naipes,
palacios
de
cristal
Kartenhäuser,
Glaspaläste
Nadie
nos
informa
en
la
era
de
la
información
Niemand
informiert
uns
im
Zeitalter
der
Information
Copia
de
la
copia,
simulacro
del
original
Kopie
der
Kopie,
Simulakrum
des
Originals
Muertos
bajo
luces
de
neón
Gestorben
unter
Neonlichtern
Castillos
de
naipes,
palacios
de
cristal
Kartenhäuser,
Glaspaläste
Mientras
un
anciano
grita:
¡Viva
la
Revolución!
Während
ein
alter
Mann
schreit:
Es
lebe
die
Revolution!
Y
nadie
le
hace
caso
compa′,
nadie
le
hace
caso
Und
niemand
beachtet
ihn,
Kumpel,
niemand
beachtet
ihn
Despacio,
vinimos
a
conquistar
espacios
Langsam,
wir
kamen,
um
Räume
zu
erobern
A
sonar
en
radio
y
asaltar
palacios
Um
im
Radio
zu
laufen
und
Paläste
zu
stürmen
Orgullo
de
clase
y
de
barrio
Stolz
auf
Klasse
und
Viertel
Luchando
por
un
cambio
y
soportar
mi
epitafio
Kämpfend
für
eine
Veränderung
und
mein
Epitaph
ertragen
Otra
canción
improvisada,
otra
pensión,
otra
sala
Ein
weiteres
improvisiertes
Lied,
eine
weitere
Pension,
ein
weiterer
Saal
Otra
foto
de
portada,
otra
entrevista,
otra
cara
Ein
weiteres
Titelfoto,
ein
weiteres
Interview,
ein
weiteres
Gesicht
Yo
sólo
quiero
disparar
una
letra
empoderada
Ich
will
nur
einen
ermächtigenden
Text
abfeuern
Y
encontrarme
con
mi
amada
al
final
de
la
escapada
Und
meine
Geliebte
am
Ende
der
Flucht
treffen
Para
y
respira,
hay
luces
de
neón
Halt
an
und
atme,
es
gibt
Neonlichter
Y
el
planeta
y
el
vinilo
giran,
nadie
mira
Und
der
Planet
und
das
Vinyl
drehen
sich,
niemand
schaut
hin
Y
sólo
quedamos
dos
cuerpos
Und
nur
zwei
Körper
bleiben
übrig
Y
mi
cama
siente
su
desierto
y
un
incierto
Und
mein
Bett
spürt
seine
Leere
und
eine
Ungewissheit
Despierto
expectación
en
el
oyente
Ich
wecke
Erwartung
beim
Hörer
Poner
mis
CD's
es
como
tenerme
a
mi
enfrente
Meine
CDs
auflegen
ist,
als
hätte
man
mich
vor
sich
Es
duro
e
impaciente
ofrecerte
música
consciente
Es
ist
hart
und
drängend,
dir
bewusste
Musik
anzubieten
Que
agita,
que
pervierte
y
que
las
calles
enciende
Die
aufwühlt,
die
pervertiert
und
die
die
Straßen
entzündet
Vuelven
este
par
a
reconquistar
Dieses
Paar
kehrt
zurück,
um
zurückzuerobern
A
matar
al
trap,
DJ
quita
a
Drake,
ponme
a
Nas
Um
den
Trap
zu
töten,
DJ
nimm
Drake
raus,
spiel
mir
Nas
Aprende
chaval,
verás,
menos
pose
y
más
destreza
Lern
das,
Junge,
du
wirst
sehen,
weniger
Pose
und
mehr
Können
Que
os
hemos
dao′
tres
años
de
ventaja
y
ni
por
esas
Wir
haben
euch
drei
Jahre
Vorsprung
gegeben
und
nicht
mal
so
Regresa
el
dúo
mágico,
la
pluma
y
el
Kaláshnikov
Das
magische
Duo
kehrt
zurück,
die
Feder
und
die
Kalaschnikow
Las
Pumas
y
la
Harrington,
Lupa
Ray-Ban
clásico
Die
Pumas
und
die
Harrington,
klassische
Ray-Ban
Brille
Apático
suenas
tú
y
tus
historias
Apathisch
klingst
du
und
deine
Geschichten
Toni
y
Nega
los
mandos
de
este
DeLorean
Toni
und
Nega
am
Steuer
dieses
DeLorean
Muertos
bajo
luces
de
neón
Gestorben
unter
Neonlichtern
Castillos
de
naipes,
palacios
de
cristal
Kartenhäuser,
Glaspaläste
Nadie
nos
informa
en
la
era
de
la
información
Niemand
informiert
uns
im
Zeitalter
der
Information
Copia
de
la
copia,
simulacro
del
original
Kopie
der
Kopie,
Simulakrum
des
Originals
Muertos
bajo
luces
de
neón
Gestorben
unter
Neonlichtern
Castillos
de
naipes,
palacios
de
cristal
Kartenhäuser,
Glaspaläste
Mientras
un
anciano
grita:
¡Viva
la
Revolución!
Während
ein
alter
Mann
schreit:
Es
lebe
die
Revolution!
Y
nadie
le
hace
caso
compa',
nadie
le
hace
caso
Und
niemand
beachtet
ihn,
Kumpel,
niemand
beachtet
ihn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.