Lyrics and translation Los Chikos del Maiz - No Somos Indies Con Flequillo (pero También Tenemos Derecho a Sonar en Radio 3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Somos Indies Con Flequillo (pero También Tenemos Derecho a Sonar en Radio 3)
Мы Не Инди С Чёлками (но Мы Тоже Имеем Право Звучать на Radio 3)
Soy
el
Nega,
de
los
Chikos
del
Maíz
Я
Нега,
из
Chikos
del
Maíz,
Más
puesto
que
Di
Caprio
en
el
Lobo
de
Wall
Street
более
накуренный,
чем
Ди
Каприо
в
"Волке
с
Уолл-стрит".
Vengo
a
combatir
la
mediocridad
imperante
Пришёл
бороться
с
царящей
посредственностью,
Armados
con
Gramsci
y
vinilos
de
los
Smiths
вооружённый
Грамши
и
винилом
The
Smiths.
Quiero
sonreír
escupir
veneno
Хочу
улыбаться,
извергая
яд.
Arturo
Pérez
Reverte
imbécil
supremo
Артуро
Перес-Реверте
— полный
кретин.
Para
Podemos
incómodo
Для
Podemos
— неудобный,
Para
el
régimen
un
etarra
для
режима
— этарра.
¿Escuchas
a
Vetusta
Morla?
Слушаешь
Vetusta
Morla?
Yo
a
KOP
y
a
BERRI
TXARRAK
А
я
KOP
и
BERRI
TXARRAK.
Me
bebo
las
barras
Выпиваю
бары
до
дна,
Soy
ese
macarra
de
lengua
pícara
я
тот
самый
хулиган
с
острым
языком.
Sueno
entre
guitarras,
Звучу
среди
гитар,
Estoy
regresando
a
Ítaca
возвращаюсь
в
Итаку.
Odísea
de
sílabas
cardíacas
Одиссея
сердечных
слогов,
Vías
etílicas,
por
tanto
idílicas,
алкогольные,
а
значит,
идиллические
пути,
Atmósferas
oníricas
сновидческие
атмосферы.
¿Lo
pillas?
Queremos
respuestas
Понимаешь?
Мы
хотим
ответов.
Dani
Martín
con
qué
productor
te
acuestas
Дани
Мартин,
с
каким
продюсером
ты
спишь?
No
tiene
fin
el
puñalismo
de
la
Sexta
Нет
конца
этому
бесконечному
ножевому
шоу
на
La
Sexta.
Salimos
al
ring
y
la
gente
hace
sus
apuestas
Выходим
на
ринг,
и
люди
делают
ставки.
Estoy
de
rave
con
la
princesa
Leia
Я
на
рейве
с
принцессой
Леей.
Rock
n
Roll
es
los
suaves
no
el
pijo
de
Leiva
Рок-н-ролл
— это
крутые
парни,
а
не
этот
пижон
Лейва.
Ei
va
el
nega
Эй,
это
Нега!
No
la
líes,
no
seas
memo,
Не
шуми,
не
будь
дураком,
Lo
siento
mucho
esto
es
los
Chikos
del
Maíz,
no
un
acto
de
podemos
очень
жаль,
детка,
это
Chikos
del
Maíz,
а
не
митинг
Podemos.
Bebemos
todos
los
días
de
la
semana
Пьём
каждый
день
недели,
Follemos
como
si
no
hubiera
un
mañana
трахаемся,
как
будто
завтра
не
наступит.
Comentemos
la
jugada
Обсудим
игру.
No
busco
fans
Не
ищу
фанаток,
Ni
feo
ni
fuerte
ni
formal
ni
apoyo
a
Ciudadans
ни
красивый,
ни
сильный,
ни
серьёзный,
и
не
поддерживаю
Ciudadanos.
Tengo
unas
Vans
gastadas
y
una
resaca
del
15
У
меня
поношенные
Vans
и
похмелье
с
15-го.
Aprovecha
la
entrada
Воспользуйся
билетом,
En
mi
bolo
baila
como
на
моём
концерте
танцуй
как...
Disfruta
la
fiesta
Наслаждайся
вечеринкой!
Somos
el
Nega
y
el
Tony
joder,
no
Robe
Iniesta
Мы
Нега
и
Тони,
чёрт
возьми,
а
не
Робе
Иньеста.
Tengo
una
orquesta,
Riot
Propaganda
protesta
У
меня
есть
оркестр,
Riot
Propaganda
протестует,
Y
un
bate
con
pinchos
para
el
culo
de
Salva
Ballesta
и
бита
с
шипами
для
задницы
Сальвы
Бальесты.
Vergüenza
ajena,
me
refiero
a
Pedro
Sánchez,
alias
Ken,
Испанский
стыд...
я
имею
в
виду
Педро
Санчеса,
он
же
Кен,
En
El
Hormiguero
на
El
Hormiguero.
Soy
el
Tony,
de
los
Chikos
del
Maíz
Я
Тони,
из
Chikos
del
Maíz.
Viva
el
lumbreiras
que
le
den
a
la
Arenal
y
al
PIB
Да
здравствует
Лумбрейрас,
к
черту
Ареналь
и
ВВП.
Dj's
que
no
mezclan
me
hacen
echar
la
bilis
Диджеи,
которые
не
миксуют,
вызывают
у
меня
рвоту.
David
Guetta
y
Aoki
los
nuevos
Milli
Vanilli
David
Guetta
и
Aoki
— новые
Milli
Vanilli.
Yo
solo
escribo
hits
soy
decisivo
Я
пишу
только
хиты,
я
решаю.
Te
marco
un
hat
trick
Делаю
тебе
хет-трик
Y
con
golazos
en
cada
partido
с
голами
в
каждом
матче.
Sin
amigos
en
los
medios
no
eres
nada
Без
друзей
в
СМИ
ты
никто.
Por
eso
Mondo
Sonoro
nunca
nos
pondrá
en
portada
Поэтому
Mondo
Sonoro
никогда
не
поместит
нас
на
обложку.
Es
lo
que
hay
me
importa
una
mierda
Так
и
есть,
мне
плевать.
Si
soy
portada
será
por
disparar
a
Marhuenda
Если
я
попаду
на
обложку,
то
за
то,
что
пристрелил
Мархуэнду.
Entro
en
la
lista
de
ventas
sin
sonar
en
los
40
Вхожу
в
чарты,
не
звуча
на
Los
40
Principales,
Y
sin
colaborar
con
mierdas
como
Love
of
Lesbian
и
не
сотрудничая
с
дерьмом
вроде
Love
of
Lesbian.
La
vida
no
es
un
anuncio
de
Damm
Жизнь
— это
не
реклама
Damm.
No
todo
es
gente
guapa
llena
de
felicidad
Не
всё
состоит
из
красивых
людей,
полных
счастья.
La
vida
es
imperfección
y
dolor
Жизнь
— это
несовершенство
и
боль,
Y
no
para
todos
siempre
sale
el
sol,
chipirón
и
не
для
всех
всегда
светит
солнце,
дорогуша.
Y
un
mojón
И
ещё
кое-что...
Sal
a
la
calle
y
tira
le
tele
Выйди
на
улицу
и
выброси
телевизор.
La
realidad
es
muy
distinta
aunque
a
veces
duele
Реальность
совсем
другая,
хотя
иногда
это
больно.
Y
dile
a
esos
niños
de
papá
que
nuestra
dignidad
vale
más
que
todos
sus
bienes
И
скажи
этим
мажорам,
что
наше
достоинство
стоит
больше,
чем
всё
их
имущество.
Tú
tienes
pelas
yo
fieles
У
тебя
деньги,
у
меня
верные
люди.
Tú
groupies
yo
rehenes
У
тебя
группи,
у
меня
заложники.
Tú
cuentas
miles
yo
cienes
У
тебя
тысячи,
у
меня
сотни.
Y
amigos
no
de
papeles
И
друзья
не
из-за
денег.
Me
da
igual
qué
caviar
cenes
Мне
всё
равно,
какую
икру
ты
ешь,
O
que
tenga
mil
mujeres
или
что
у
тебя
тысяча
женщин.
Yo
soy
feliz
en
mi
frente
y
con
la
gente
que
me
quiere
Я
счастлив
на
своём
месте
и
с
людьми,
которые
меня
любят.
Yo
que
he
perdido
mil
trenes
Я,
который
пропустил
тысячу
поездов
Y
he
dormido
en
los
andenes
и
спал
на
платформах,
Que
he
perdido
pasta
para
hacer
el
rap
que
más
me
llene
который
потерял
деньги,
чтобы
делать
рэп,
который
мне
нравится.
Qué
vas
a
contarme
si
he
sudado
fango
y
sangre
Что
ты
мне
расскажешь,
если
я
потел
кровью
и
потом?
Tú
tendrás
la
radio
У
тебя
будет
радио,
Yo
a
la
calle
de
mi
parte
а
у
меня
улица
на
моей
стороне.
(Check
this
out)
(Check
this
out)
(Nobody
can't
do
it)
(Nobody
can't
do
it)
Check
this
out.
Check
this
out.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón, Victor Asins García
Attention! Feel free to leave feedback.