Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
muchos
años
por
ahí
perdidos
Есть
много
потерянных
лет
Ya
es
hora
volver
a
casa
Время
идти
домой
Cantamos
por
el
paria,
el
jornalero
y
el
operario
Мы
поем
для
парии,
рабочего
и
рабочего
La
soñadora
y
el
militante
revolucionario
Мечтатель
и
революционер-боевик
Por
el
barrio,
por
la
cuidadora,
el
sanitario
Для
соседей,
для
воспитателя,
туалет
Por
la
que
limpia
escaleras,
por
el
que
sube
a
andamios
Для
того,
кто
чистит
лестницы,
для
того,
кто
лазает
по
лесам
Por
el
que
muere
en
el
mediterráneo
Для
того,
кто
умирает
в
Средиземноморье
Y
le
pisaron
el
cráneo
porque
era
negro
y
no
ucraniano
А
ему
на
череп
наступили,
потому
что
он
был
черный,
а
не
украинец
Por
Chirbes
y
Bolaño
y
las
filósofas
Чирбес
и
Боланьо
и
женщины-философы
Por
la
que
transitó
y
fueron
todo
mofas
Через
которые
он
путешествовал
и
все
они
были
издевательством
Por
las
libres
y
las
golfas,
el
migrante
y
el
mantero
Для
свободных
и
шлюх,
мигрантов
и
мантеро
Por
la
que
cambia
los
pañales
a
tu
abuelo
Для
того,
кто
меняет
подгузники
твоему
дедушке
Y
por
dos
duros
se
deja
la
piel
А
на
два
дуро
шкурку
оставили
Por
el
peón
de
fábrica
y
la
camarera
de
hotel
Фабричный
рабочий
и
горничная
отеля
El
que
antepone
principios
a
intereses
Тот,
кто
ставит
принципы
выше
интересов
Por
la
sindicalista
que
se
cortaría
un
brazo
antes
que
venderse
Для
профсоюзного
деятеля,
который
скорее
отрежет
руку,
чем
продаст
себя
Los
jóvenes
de
Alsasua,
los
seis
de
Zaragoza
Молодежь
Альсасуа,
шестеро
Сарагосы
Por
los
que
lo
dieron
todo
y
hoy
están
en
una
fosa
Для
тех,
кто
отдал
все
и
сегодня
в
яме
Por
la
prosa,
las
letras
peligrosas
Для
прозы
опасные
буквы
Por
el
represaliado
y
el
rapero
que
come
trullo
Для
отомщенного
и
рэпера,
который
ест
чирок
Toda
esa
gente
maravillosa
все
эти
замечательные
люди
Que
ayer
vivía
en
un
armario
y
hoy
celebra
el
orgullo
Что
вчера
жил
в
чулане,
а
сегодня
празднует
гордость
Queremos
la
belleza,
no
las
sobras
Нам
нужна
красота,
а
не
остатки
Por
las
putas,
por
las
presas,
por
las
locas
Для
шлюх,
для
плотин,
для
сумасшедших
Cariño,
llévame
a
casa,
como
John
Denver
Детка,
отвези
меня
домой,
как
Джон
Денвер.
Alumbraron
el
camino
Pier
Paolo
y
Leslie
Feinberg
Пьер
Паоло
и
Лесли
Файнберг
зажгли
путь
Y
apostamos
fuerte
por
vivir
sin
miedo
И
мы
делаем
ставку
на
то,
чтобы
жить
без
страха
Esclavas
del
automatismo
nos
quisieron
Рабы
автоматизма
любили
нас
Y
hoy
honramos
nuestros
pasos
sonriendo
(sonriendo)
И
сегодня
мы
чтим
наши
шаги,
улыбаясь
(улыбаясь)
Y
podemos
respirar
ante
el
espejo
И
мы
можем
дышать
перед
зеркалом
Cantamos
porque
el
grito
no
es
bastante
Мы
поем,
потому
что
крика
недостаточно
Por
la
migrante
y
la
militante
Для
мигранта
и
боевика
Por
el
que
pone
su
cuerpo
para
frenar
desahucios
Для
того,
кто
кладет
свое
тело,
чтобы
остановить
выселение
Por
las
que
lanzan
piedras
en
mítines
del
fascio
Для
тех,
кто
бросает
камни
на
фашистские
митинги
Por
la
sonrisa
del
niño
palestino
За
улыбку
палестинского
ребенка
Que
no
regala
sus
tierras
al
asesino
Кто
не
отдает
свои
земли
убийце
Por
la
mujer
afgana,
por
la
dignidad
cubana
Для
афганской
женщины,
для
кубинского
достоинства
Por
las
que
no
pierden
ganas
de
construir
un
mañana
Для
тех,
кто
не
теряет
желания
строить
завтра
Por
las
huelgas
del
metal
o
de
Tubacex
Из-за
ударов
металлом
или
тубаксом
Que
demuestran
que
al
luchar
se
puede
vencer
Это
показывает,
что,
сражаясь,
вы
можете
победить
Por
los
barrios
en
pie
que
protestan
Для
кварталов,
стоящих
на
этом
протесте
Que
no
quieren
en
sus
calles
más
casas
de
apuestas
Они
не
хотят,
чтобы
на
их
улицах
было
больше
букмекерских
контор.
Cantamos
para
sentir
el
alivio
Мы
поем,
чтобы
почувствовать
облегчение
En
una
sociedad
que
te
empuja
al
suicidio
В
обществе,
которое
подталкивает
вас
к
самоубийству
Por
los
derrotados
y
las
que
ya
no
están
Для
побежденных
и
тех,
кого
уже
нет
Los
autocuidados
y
nuestra
salud
mental
Забота
о
себе
и
наше
психическое
здоровье
Cantamos
para
derrotar
Мы
поем,
чтобы
победить
Al
miedo
y
la
necesidad,
al
clero
y
a
la
autoridad
К
страху
и
нужде,
к
духовенству
и
авторитету
A
la
necedad
del
antivacunas
К
глупости
антипрививочников
Al
que
adora
al
dedo
y
se
niega
a
ver
la
luna
Тому,
кто
поклоняется
пальцу
и
отказывается
видеть
луну
Alcanzaremos
la
utopía
мы
достигнем
утопии
Queremos
arcoíris
en
esta
nación
sombría
Мы
хотим
радуги
в
этой
мрачной
стране
Queremos
alegrías,
no
vivir
de
ilusiones
Мы
хотим
счастья,
а
не
живем
иллюзиями
Que
vuelva
Valtònyc
y
que
se
exilien
los
Borbones
Что
Валтоник
возвращается,
а
Бурбоны
отправляются
в
изгнание
Y
apostamos
fuerte
por
vivir
sin
miedo
(sin
miedo)
И
мы
держим
пари,
что
жить
без
страха
(без
страха)
Esclavas
del
automatismo
nos
quisieron
Рабы
автоматизма
любили
нас
Y
hoy
honramos
nuestros
pasos
sonriendo
(sonriendo)
И
сегодня
мы
чтим
наши
шаги,
улыбаясь
(улыбаясь)
Y
podemos
respirar
ante
el
espejo
И
мы
можем
дышать
перед
зеркалом
Y
apostamos
fuerte
por
vivir
sin
miedo
И
мы
делаем
ставку
на
то,
чтобы
жить
без
страха
Esclavas
del
automatismo
nos
quisieron
Рабы
автоматизма
любили
нас
Y
hoy
honramos
nuestros
pasos
sonriendo
(sonriendo)
И
сегодня
мы
чтим
наши
шаги,
улыбаясь
(улыбаясь)
Y
podemos
respirar
ante
el
espejo
(mhm)
И
мы
можем
дышать
перед
зеркалом
(ммм)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Diaz Fernandez, Ricardo Romero Laullon
Album
Nómadas
date of release
13-10-2022
Attention! Feel free to leave feedback.