Lyrics and translation Los Chikos del Maiz - Odio en las Entrañas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odio en las Entrañas
Ненависть в моих кишках
No
le
ocurre
nada
a
su
televisor
С
вашим
телевизором
ничего
не
случилось
No
intente
ajustar
la
imagen
Не
пытайтесь
настраивать
изображение
Ahora
somos
nosotros
quienes
controlamos
la
transmisión
Теперь
мы
контролируем
передачу
Te
pongo
boca
abajo
como
a
Mussolini
Я
переверну
тебя
вниз
головой,
как
Муссолини
Contra
el
fascismo,
Mortal
Kombat
"finish"
Против
фашизма,
"финиш"
в
Mortal
Kombat
A
pesar
de
estar
en
paz
como
Phoenix
Несмотря
на
то,
что
я
спокоен,
как
Феникс
Si
quieren
guerra
soy
hijo
de
perra
como
Gandolfini
Если
они
хотят
войны,
я
буду
сукиным
сыном,
как
Гандольфини
Como
Mari
Trini:
yo
no
soy
esa
Как
Мари
Трини:
я
не
такая
Que
te
baila
al
agua,
que
el
suelo
que
pisas
besa
Которая
танцует
под
твою
дудку,
которая
целует
землю,
по
которой
ты
ходишь
Tengo
principios,
humildad
y
oficio
У
меня
есть
принципы,
скромность
и
мастерство
Calidad
y
prestigio,
beneficios
en
mi
empresa
Качество
и
престиж,
прибыль
в
моей
компании
Presa
del
pánico
solo
antes
del
bolo
Паника
обуревает
меня
только
перед
концертом
Pero
piso
el
escenario
y
jodo,
siento
que
puedo
con
todo
Но
я
выхожу
на
сцену
и
чувствую,
что
могу
справиться
со
всем
Ya
no
hay
mareos
ni
miedos,
ni
titubeos
Больше
нет
головокружений
и
страхов,
ни
колебаний
Tan
solo
veo
que
con
mi
rapeos
alzo
del
suelo
al
aforo
Я
вижу
только,
как
мои
тексты
поднимают
зал
Y
esta
es
la
química
que
ahora
necesito
И
это
та
химия,
которая
мне
сейчас
нужна
La
droga
anímica
del
aplauso
y
el
grito
Энергетический
наркотик
аплодисментов
и
криков
Chico,
mi
rima
anima
vida
disoluta
О,
моя
рифма
оживляет
развратную
жизнь
En
cada
escrito
busco
la
canasta
de
Jordan
a
Utah
В
каждом
написанном
мной
тексте
я
ищу
корзину
Джордана
в
Юте
Porque
el
rap
siempre
ha
sido
mi
compañero
Потому
что
рэп
всегда
был
моим
спутником
Un
amigo
que
ha
oído
las
dudas,
los
miedos
Другом,
который
выслушивал
сомнения,
страхи
De
este
chico
tímido
de
mínimo
amor
propio
Этого
застенчивого
парня
с
низкой
самооценкой
Que
al
final
halló
autoestima
en
la
rima
y
en
el
folio
Который
в
итоге
нашел
самоуважение
в
рифме
и
на
бумаге
Guardé
mi
odio
contra
el
enemigo,
coño
Я
затаил
свою
ненависть
к
врагу,
блядь
Que
he
visto
al
hambre
mirarme
en
mi
dormitorio
Я
видел,
как
голод
смотрит
на
меня
в
моей
спальне
Y
no
quiero
que
vuelvan
a
mi
cama
los
fantasmas
И
я
не
хочу,
чтобы
призраки
снова
вернулись
в
мою
постель
Por
ello
en
cada
canción
me
dejó
el
corazón
y
el
alma
Поэтому
в
каждой
песне
я
оставляю
свое
сердце
и
душу
¡No,
no!
No
queremos
policía
de
balcón
Нет,
нет!
Мы
не
хотим
полицейских
на
балконах
Ni
asesinos
con
placas,
sicarios
Ни
убийц
в
погонах,
ни
наемников
Grande-Marlaska,
torturador
y
mercenario
Мараска,
палач
и
наемник
¡No,
no!
No
queremos
policía
de
balcón
Нет,
нет!
Мы
не
хотим
полицейских
на
балконах
Asesinos
con
placa,
fuera
de
nuestros
barrios
Убийцам
в
погонах
не
место
в
наших
кварталах
Menos
policías
y
más
sanitarios
Меньше
полицейских
и
больше
медработников
Ya
no
curro
en
el
taller,
bailo
los
lunes
Я
больше
не
работаю
в
мастерской,
по
понедельникам
я
танцую
La
juventud
me
la
fumé,
la
inmediatez
me
consume
Я
выкурил
свою
молодость,
меня
поглощает
непосредственность
Se
muere
el
clima
y
nos
gobierna
el
Auto-Tune
Климат
умирает,
а
нами
правит
Auto-Tune
Una
heroína,
mi
vieja
cuidando
viejos,
no
la
puta
UME
Моя
старая
мать
- героиня,
она
ухаживает
за
стариками,
а
не
за
этой
проклятой
UME
Ok
boomer,
lárgate
con
tu
transfobia
Окей,
бумер,
проваливай
со
своей
трансфобией
Búscate
una
novia,
huele
a
rancio
tu
perfume
Найди
себе
девушку,
твой
парфюм
пахнет
старьем
Asume
derechos
conquistados,
garantías
Прими
завоеванные
права,
гарантии
El
único
cuerpo
equivocado
es
el
de
policía
Единственное
неправильное
тело
- это
тело
полицейского
Soñamos
utopías,
vivimos
el
barrio
Мы
мечтаем
об
утопиях,
живем
по
соседству
Esquivamos
baches
y
saltamos
obstáculos
Мы
избегаем
выбоин
и
перепрыгиваем
препятствия
Tus
beefeos
me
dan
lache
Твои
бифы
меня
смешат
Nadia
Calviño,
hija
política
de
Thatcher
Надя
Кальвиньо,
политическая
дочь
Тэтчер
Por
favor
un
scratching,
nos
sobran
los
motivos
Пожалуйста,
скретчинг,
у
нас
достаточно
причин
No
tengo
a
Soto
Ivars
en
un
zulo
escribiendo
en
inclusivo
У
меня
нет
Сото
Иварса
в
подвале,
пишущего
в
инклюзивном
стиле
Hip-hop
corrosivo,
flow
superlativo
Коррозивный
хип-хоп,
суперлативный
флоу
Estamos
ready,
sí,
pa′l
sindicato,
primo,
caído
como
bombas
de
racimo
Мы
готовы,
да,
к
профсоюзу,
кузен,
падаем,
как
кассетные
бомбы
Que
te
calles
progre
Заткнись,
прогрессист
Aunque
vayas
de
reguetonero
nunca
has
sido
pobre
Хотя
ты
и
прикидываешься
реггетонщиком,
ты
никогда
не
был
бедным
¿Vas
de
pueblo,
tradición,
folclore?
Отстаиваешь
деревню,
традиции,
фольклор?
Mendigas
legitimidad
proletaria
como
Victor
Lenore
Ты
выпрашиваешь
пролетарскую
легитимность,
как
Виктор
Ленор
La
crítica
musical
que
se
mejore
Музыкальные
критики
пусть
улучшатся
La
crítica
subnormal
de
VOX
no,
somos
de
Pepa
Flores
Нас
не
интересует
дебильная
критика
VOX,
мы
работаем
на
Пепу
Флорес
Nega
y
Toni,
saludos
a
todes
Привет
Неге
и
Тони
от
всех
нас
Operario
hijo
de
operario,
sé
que
en
el
fondo
te
jode
Рабочий,
сын
рабочего,
я
знаю,
что
в
глубине
души
тебя
это
бесит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón
Attention! Feel free to leave feedback.