Los Chikos del Maiz - Volver - translation of the lyrics into German

Volver - Los Chikos del Maiztranslation in German




Volver
Zurückkehren
Miro al espejo y veo un muerto, un ser funesto
Ich schau in den Spiegel und seh' einen Toten, ein unheimliches Wesen
Que finge una sonrisa que yo no devuelvo
Das ein Lächeln fälscht, das ich nicht erwidere
Empeñado en vivir de los recuerdos
Versessen darauf, von Erinnerungen zu leben
Porque empeñé mi vida por gustar y quedé expuesto
Weil ich mein Leben verpfändet hab', um zu gefallen, und lag bloß
A la opinión del desconocido
Der Meinung des Fremden
Le di un valor que, que jamás le han concedido
Hab' ich Wert gegeben, den man ihm nie zugestanden hat
Y la gente de mi alrededor pasaron a ser sombras
Und die Menschen um mich herum wurden zu Schatten
Pasaron a llorar mientras cavaba mi tumba
Sie fingen an zu weinen, während ich mein Grab schaufelte
Y dejé de comer, de beber, soñar
Und ich hörte auf zu essen, zu trinken, zu träumen
Hipotequé mi vida en convencеr a los demás
Hab' mein Leben darauf verwettet, andere zu überzeugen
En moldear un cuerpo que era poco funcional
Einen Körper zu formen, der wenig taugte
En callar mis deseos y ya nunca supe reaccionar
Meine Wünsche zu ersticken und nie mehr zu reagieren
Irracional, irascible, insoportable
Unvernünftig, reizbar, unerträglich
Normal que nadie me hable, si ni yo quiero escucharme
Kein Wunder, dass niemand mit mir redet, wenn ich mich selbst nicht hören will
Mi compañera puso todo su empeño en salvarme
Meine Partnerin gab alles, um mich zu retten
Y mi mente enferma quiso verla culpable
Und mein kranker Geist wollte sie schuldig sehen
¡Basta ya!, ¡no quiero despertar!
Genug jetzt! Ich will nicht aufwachen!
¿Pa' qué? Para arrastrar mi cuerpo hasta el sofá
Wozu? Um meinen Körper zum Sofa zu schleppen
Hace ya meses que no duermo, meses que no muerdo
Es sind schon Monate, die ich nicht schlafe, Monate, die ich nicht beiße
Meses que no muero por miedo al silencio
Monate, die ich nicht sterbe aus Angst vor der Stille
Porque solo acierto a llorar por dentro
Weil ich nur im Innern zu weinen verstehe
Afuera finjo siempre estar contento
Draußen tu' ich immer, als wär' ich fröhlich
Porque este mundo exige lo perfecto
Weil diese Welt Vollkommenheit verlangt
Y en esta industria no es rentable estar enfermo
Und in dieser Industrie ist Kranksein nicht rentabel
Pero mírame a los ojos
Aber schau mir in die Augen
Están gritando, implorando una oportunidad
Sie schreien, flehen um eine Chance
Suplicando que no es mi hora
Bettelnd, dass es nicht meine Zeit ist
Que no deis bola cuando mi boca suplique el final
Dass ihr nicht hört, wenn mein Mund das Ende erfleht
No quiero Prozac, tampoco Diazepam
Ich will kein Prozac, auch kein Diazepam
Que apagan mi cerebro y no calman la ansiedad
Die betäuben mein Hirn und stillen nicht die Angst
Y me hacen dar esta batalla por perdida
Und lassen mich diese Schlacht als verloren betrachten
Por eso el beso de la noche me sabe a despedida
Darum schmeckt der Kuss der Nacht nach Abschied
Me sabe a despedida
Schmeckt nach Abschied
Pero no, ya no quiero despedirme
Aber nein, ich will mich nicht verabschieden
Quiero volver a reencontrarme
Ich will mich wiederfinden
A conocerme, quiero volver
Mich kennenlernen, ich will zurück
Pero hoy en el espejo ya me reconozco
Doch heute im Spiegel erkenne ich mich
Reconozco los complejos, veo en mi rostro
Erkenne die Komplexe, sehe in meinem Gesicht
Los demonios, fantasmas, las dudas
Die Dämonen, Gespenster, die Zweifel
Pero también el saber cuando pedir ayuda
Aber auch das Wissen, wann ich um Hilfe bitten muss
La obsesión por tener el control
Die Besessenheit von Kontrolle
Me hizo esclavo del reloj, tuve pánico a cualquier error
Machte mich zum Sklaven der Uhr, hatte Panik vor jedem Fehler
Necesito algo de caos y de improvisación
Ich brauch etwas Chaos und Improvisation
Defender nuestra alegría y la imperfección
Unsere Freude und Unvollkommenheit zu verteidigen
Volver a vivir el presente con la frente bien alta
Zurück ins Jetzt mit erhobenem Haupt zu leben
Volver a quererme
Mich wieder zu lieben
Volver a reencontrarme con aquel que fui
Mich wieder mit dem zu treffen, der ich war
Volver a recordar que supe ser feliz
Zurück zu erinnern, dass ich glücklich sein konnte
Pero no, chico, no hay fórmulas mágicas
Doch nein, Junge, es gibt keine Zauberformeln
Este es un camino de ruidos y lágrimas
Dies ist ein Weg aus Lärm und Tränen
Pero aprendí a convivir con el dolor
Doch ich lernte, mit dem Schmerz zu leben
Y asumir que estoy roto, fue toda una liberación
Und zu akzeptieren, dass ich zerbrochen bin, war eine Befreiung
Por las noches me despido
Nachts verabschiede ich mich
No si voy a despertar
Ich weiß nicht, ob ich aufwachen werde
Y en el espejo mi ex amigo
Und im Spiegel mein ehemaliger Freund
Me mira compungido
Schaut mich bekümmert an
Y pregunta: "¿Toni, dónde estás?"
Und fragt: "Toni, wo bist du?"
No son solo los kilos que he perdido
Es sind nicht nur die Kilos, die ich verlor
El peso del espíritu es lo que ha disminuido
Das Gewicht des Geistes ist, was abnahm
Y en el espejo mi ex amigo
Und im Spiegel mein ehemaliger Freund
Me mira confundido
Schaut mich verwirrt an
Pregunta: "¿Toni, dónde estás?"
Fragt: "Toni, wo bist du?"
Por las noches me despido
Nachts verabschiede ich mich
No si voy a despertar
Ich weiß nicht, ob ich aufwachen werde
Y en el espejo mi ex amigo
Und im Spiegel mein ehemaliger Freund
Me mira compungido
Schaut mich bekümmert an
Pregunta: "¿Toni, dónde estás?"
Fragt: "Toni, wo bist du?"
No tan solo es el tiempo que he perdido
Es ist nicht nur die Zeit, die ich verlor
Es todo el dolor que dejé por el camino
Es ist all der Schmerz, den ich am Weg zurückließ
Quiero volver a volar
Ich will zurückfliegen
Quiero borrar el error
Den Fehler auslöschen
Quiero volver a soñar
Ich will zurückträumen
Quiero volver a ser yo
Ich will wieder ich sein
Quiero volver a ser yo
Ich will wieder ich sein
Quiero volver a ser yo
Ich will wieder ich sein





Writer(s): Antonio Mejías Martínez


Attention! Feel free to leave feedback.