Dedicando este tema a esos cabrones a esos asesinos a sueldo del estado, a esos hijos de puta con porra, con pistola, con placa, cabrones de mierda, dice así...
Widme diesen Track diesen Mistkerlen, diesen Auftragskillern des Staates, diesen Hurensöhnen mit Schlagstock, mit Pistole, mit Marke, verdammte Mistkerle, es geht so...
[Arma X]
[Arma X]
Toc, toc, ¿quién es? Soy yo, el que te focka
Klopf, klopf, wer ist da? Ich bin's, der dich fickt
Cuerpo Nacional, asesinos con placa
Nationalpolizei, Mörder mit Marke
Recios como el fansd si protestas hay culatas
Hart wie Stahl, wenn du protestierst, gibt's Kolbenhiebe
Explotan a este rap, soy del GRAPO puta España
Sie sprengen diesen Rap, ich bin von der GRAPO, verdammtes Spanien
Dos días en comisaría, luego risa en el bar
Zwei Tage im Kommissariat, dann Gelächter in der Bar
Whisky barato, un fogonazo antes de patrullar
Billiger Whisky, ein Schnaps vor der Patrouille
Sin discriminar, gitanos, negros, moros,
Ohne Unterschied, Zigeuner, Schwarze, Araber,
Sin papeles llenan las cárceles de euskadi a gibraltar
Ohne Papiere füllen sie die Gefängnisse von Euskadi bis Gibraltar
Si hay que cambiar será el azul por el gris.
Wenn sich was ändern muss, dann das Blau gegen Grau.
Habría que quemar coches patrulla como en Paris
Man müsste Streifenwagen anzünden wie in Paris
El ministro de interior pagará las putas y el vis a vis
Der Innenminister bezahlt die Nutten und den Intimbesuch
Tu libertad mas congelá que pa conservar speed
Deine Freiheit ist eingefrorener als Speed zum Konservieren
¿Progresismo? Sí, solo para el que apolla al régimen
Fortschrittlichkeit? Ja, nur für den, der das Regime stützt
En Hip-Hop chapan las ex y la alcaldesa exalta a Hitler eh?
Im Hip-Hop machen sie die Läden dicht und die Bürgermeisterin lobpreist Hitler, eh?
Hail Zapatero haim selecta La Gestapo,
Heil Zapatero, Heil Selecta, die Gestapo,
Vuestran tropas dan palizas con el cerebro lavado
Eure Truppen verprügeln mit gewaschenem Gehirn
Son soldados con moto, Ertzaintza, civiles, urbanos
Es sind Soldaten mit Motorrad, Ertzaintza, Zivilgardisten, Stadtpolizisten
Camuflados en secretas huelen los petas, los gramos
Verdeckt in Zivil riechen sie die Joints, die Gramm
Palizas a otro africano, o a otro ecuatoriano.
Prügel für einen weiteren Afrikaner oder einen weiteren Ecuadorianer.
¿Independentista con mala vista? Antidisturbios cargadlo
Independentist mit schlechter Sicht? Schlagt ihn nieder, Bereitschaftspolizei!
Stalin en la plaza roja, un kilo de falda en la coja.
Stalin auf dem Roten Platz, ein Kilo Gras in der Tasche.
Prisión por evasión de impuestos o Ana Torroja.
Gefängnis wegen Steuerhinterziehung oder Ana Torroja.
La vida es cruda y la cruda realidad es que
Das Leben ist hart und die harte Realität ist, dass
Antes como mierda que defiendo vuestra ley!
Ich eher Scheiße fresse, als euer Gesetz zu verteidigen!
[Estribillo] (x2)
[Refrain] (x2)
Madero, es la fuerza policial
Bulle, das ist die Polizeigewalt
Madero, al servicio del capital
Bulle, im Dienst des Kapitals
Madero, mercenario beligerante
Bulle, kriegerischer Söldner
El perro de presa de la clase dominante!
Der Wachhund der herrschenden Klasse!
[Nega]
[Nega]
Enseñan la porra, enseñan los piños
Sie zeigen den Schlagstock, sie zeigen die Zähne
Y ahora reparten las ostias que recibieron de niños
Und jetzt verteilen sie die Schläge, die sie als Kinder bekommen haben
Trauma reprimido, una infancia dura.
Verdrängtes Trauma, eine harte Kindheit.
El último mono, siempre tratados como basura.
Das letzte Rad am Wagen, immer wie Müll behandelt.
¿Lo recuerdas? El gordito, el caracráter, el marica
Erinnerst du dich? Der Dicke, der Pickelfresse, die Schwuchtel
Se liberan de sus traumas empuñando una pipa
Sie befreien sich von ihren Traumata, indem sie eine Knarre schwingen
El cuadro psicoítico es el siguiente y no mola
Das psychotische Bild ist das folgende und es ist nicht cool
Como tienen micropene necesitan pistola
Weil sie einen Mikropenis haben, brauchen sie eine Pistole
Desalojan poblados donde se esnifa cola
Sie räumen Siedlungen, wo Klebstoff geschnüffelt wird
No dudan en sacar a golpes al niño de la chabola
Sie zögern nicht, das Kind mit Schlägen aus der Baracke zu holen
La Justicia española prometen viviendas sociales
Die spanische Justiz verspricht Sozialwohnungen
Pero luego reparten ostias como panes
Aber dann verteilen sie Schläge wie Brotlaibe
Mercenarios, animales, se quedan el alijo
Söldner, Tiere, sie behalten das beschlagnahmte Zeug
Golpean a trabajadores que piden pan para sus hijos
Sie schlagen Arbeiter, die Brot für ihre Kinder fordern
Pijos derechistas, parece que no les importe
Rechte Schnösel, es scheint sie nicht zu kümmern
Hacer deporte de riesgo en el norte!
Risikosport im Norden zu treiben!
Esclavos de la corte, en un país medieval
Sklaven des Hofes, in einem mittelalterlichen Land
La jefatura del estado se obtiene por vía vaginal
Das Staatsoberhaupt wird auf vaginalem Weg erlangt
Estado policial que no da a vasto,
Polizeistaat, der nicht hinterherkommt,
Te multan por aparcamiento, te torturan por ser vasco
Sie verpassen dir ein Bußgeld fürs Falschparken, sie foltern dich, weil du Baske bist
Las cámaras mostraron lo peligroso,
Die Kameras zeigten, wie gefährlich
De un interrogatorio de los Mossos
Ein Verhör durch die Mossos ist
Bulia gir Mosso descuadra, democracia de coña
Bürger gegen Mossos passt nicht, Demokratie zum Lachen
Todos vimos como se impuso el Plan Bolonia
Wir alle sahen, wie der Bologna-Plan durchgesetzt wurde
Ya sabes, la letra con sangre entra.
Du weißt ja, Wissen muss mit Blut reingeprügelt werden.
Luego quieren que llores si un guardia civil revienta
Dann wollen sie, dass du weinst, wenn ein Guardia Civil in die Luft fliegt
No me cuadran las cuentas, con tanto ataúd.
Die Rechnung geht für mich nicht auf, mit so vielen Särgen.
Galindo ya está en la calle dispuesto a reconquistar América del Sur
Galindo ist schon auf der Straße, bereit, Südamerika zurückzuerobern
Instinto homicida, y su homofobia no es mas que homsexualidad reprimida.
Mordinstinkt, und ihre Homophobie ist nichts als unterdrückte Homosexualität.
La policía nacional reprime el top manta
Die Nationalpolizei unterdrückt den illegalen Straßenhandel
Mientras el progre zapatero inyecta dinero a la banca
Während der progressive Zapatero Geld in die Banken pumpt
Racista y blanca, abusos, desfases.
Rassistisch und weiß, Missbrauch, Exzesse.
¿Proteger y servir? No, perpetuar un sistema de clases
Schützen und dienen? Nein, ein Klassensystem aufrechterhalten
Que quede claro, seré sincero:
Damit das klar ist, ich werde ehrlich sein:
Antes pongo el culo en esquinas que me hago madero!
Eher biete ich meinen Arsch an Straßenecken an, als dass ich Bulle werde!
[Estribillo] (x2)
[Refrain] (x2)
Madero, es la fuerza policial
Bulle, das ist die Polizeigewalt
Madero, al servicio del capital
Bulle, im Dienst des Kapitals
Madero, mercenario beligerante
Bulle, kriegerischer Söldner
El perro de presa de la clase dominante!
Der Wachhund der herrschenden Klasse!
Es el son de la poli,
Das ist der Klang der Polizei,
Los que dicen servir, a palos nos muelen.
Die sagen, sie dienen, und uns zu Brei schlagen.
Que claro quede, nos nos vamos a rendir.
Damit das klar ist, wir werden uns nicht ergeben.
Ya saben, quien a hierro mata, a hierro muere
Ihr wisst ja, wer mit dem Schwert tötet, wird durch das Schwert sterben
Es que en cuarteles existe el maltrato
Es ist so, dass in Kasernen Misshandlung existiert
Luego que llores quieren si les explota el Patrol
Dann wollen sie, dass du weinst, wenn ihr Patrol explodiert
Niñatos con placa vendidos al poder
Rotzbengel mit Marke, an die Macht verkauft
Por llevar uniforme y revolver los muy ratas,
Um Uniform und Revolver zu tragen, diese Ratten,
Si no, pues segurata, la cuestión es aparentar
Wenn nicht, dann Wachmann, die Hauptsache ist, so zu tun
Que por encima están, y los has de respetar
Als stünden sie darüber, und du musst sie respektieren
Usan la violencia con permiso estatal
Sie wenden Gewalt mit staatlicher Erlaubnis an
Pero su final será una bala de plata
Aber ihr Ende wird eine Silberkugel sein
Practican redadas contra los sin papeles
Sie machen Razzien gegen die ohne Papiere
Para rellenar el cupo y que suban sus bienes
Um die Quote zu erfüllen und ihr Vermögen zu mehren
Incentivos por privar de libertad a los que privamos de vivir
Anreize, denen die Freiheit zu nehmen, denen wir das Leben nehmen
En sus tierras con dignidad
In ihren Ländern mit Würde
Manifestaciones pacíficas reprimidas
Friedliche Demonstrationen werden niedergeschlagen
Si golpean niños o mujeres ni lo miran
Wenn sie Kinder oder Frauen schlagen, schauen sie nicht einmal hin
El que dirán da igual, los medios ya se encargarán
Was andere sagen, ist egal, die Medien kümmern sich schon darum
Del hecho disfrazar y venderos la mentira.
Die Tat zu verschleiern und euch die Lüge zu verkaufen.
Saca mimami en la próxima mani
Lass meine Wut raus bei der nächsten Demo
Van a pagar cara la muerte de Carlo Giuliani
Sie werden teuer für den Tod von Carlo Giuliani bezahlen
Una lluvia de piedras, el diluvio
Ein Regen aus Steinen, die Sintflut
Rios de sangre de antidisturbios
Flüsse aus Blut von Bereitschaftspolizisten
¿Y que ocurrió? Y es que el barbas no aguanta más, no,
Und was geschah? Es ist so, dass der Bärtige es nicht mehr aushält, nein,
Esa chulería barata y esa imposición
Diese billige Angeberei und diese Zumutung
De que siempre el de la placa tiene la razón
Dass der mit der Marke immer Recht hat
Es hora ya de que el pueblo retome el control
Es ist Zeit, dass das Volk die Kontrolle zurückerobert
Y si las cosas no cambian lo van a pagar caro
Und wenn sich die Dinge nicht ändern, werden sie teuer bezahlen
A las voces no las callan ni rejas ni disparos
Die Stimmen werden weder durch Gitter noch durch Schüsse zum Schweigen gebracht