Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Hijos de Iván Drago
Сыновья Ивана Драго
Nada...
¿uno
rapidito?
Ничего...
может,
один
быстрый?
Los
Chikos
Del
Maíz
- Los
hijos
de
Iván
Drago
(con
Pablo
Hasél)
Los
Chikos
Del
Maíz
- Сыновья
Ивана
Драго
(при
участии
Пабло
Хаселя)
Letras:
Más
letras
del
álbum
Тексты:
Больше
текстов
из
альбома
Lanzamiento:
2011
Релиз:
2011
Fecha
de
subida:
26
de
Septiembre
del
2011
Дата
загрузки:
26
сентября
2011
Lecturas:
6.149
Просмотров:
6.149
Ver
en
Youtube
Смотреть
на
Youtube
Cual
preso
político
no
suplico
piedad,
Как
и
любой
политзаключенный,
я
не
молю
о
пощаде,
Yo
me
sentí
rico
leyendo
a
Karl
Marx.
Я
чувствовал
себя
богачом,
читая
Карла
Маркса.
Hay
que
andar
sabiendo
el
suelo
que
se
pisa,
Надо
знать,
по
какой
земле
ступаешь,
Cortaré
a
Emilio
Botín
las
venas
con
una
VISA.
Я
перережу
Эмилио
Ботину
вены
картой
VISA.
Por
fin
sube
deprisa
el
rap
combativo,
Наконец-то
боевой
рэп
набирает
обороты,
Se
vacían
misas
y
cerebros
de
rojo
tiño.
Церкви
пустеют,
а
мозги
я
окрашиваю
в
красный
цвет.
Ya
no
soy
el
niño
que
creía
en
falso
rap
social,
Я
больше
не
тот
мальчишка,
что
верил
в
фальшивый
социальный
рэп,
Ahora
si
quieres
mi
respeto
te
tendrás
que
mojar.
Теперь,
если
хочешь
моего
уважения,
тебе
придется
впрягаться.
No
nos
podéis
comprar,
somos
lo
que
te
toca,
Нас
не
купить,
мы
- твоя
неизбежность,
Con
la
rabia
de
Pablo
Escobar
pasado
de
coca.
С
яростью
Пабло
Эскобара,
обдолбанного
кокаином.
Vivir
sin
Dignidad
es
lo
único
que
temo,
Жить
без
достоинства
- вот
единственное,
чего
я
боюсь,
Por
eso
vuelvo
antisistemas
a
raperos
emo.
Поэтому
я
превращаю
эмо-рэперов
в
антисистемщиков.
Perdí
mi
estabilidad
en
la
franja
de
gaza,
Я
потерял
свою
стабильность
в
секторе
Газа,
Ejecuto
mi
venganza
y
la
pasma
no
me
caza,
Я
осуществляю
свою
месть,
и
менты
меня
не
поймают,
No
me
arrodillan
fulanas,
escupo
guerrilla
urbana,
Меня
не
поставят
на
колени
никакие
девки,
я
плюю
на
городскую
герилью,
Antes
que
claudicar
me
unto
la
polla
con
agente
naranja.
Чем
сдаться,
я
лучше
намажу
свой
член
"Агентом
Оранж".
Sueño
que
secuestran
a
Amancio
Ortega
Я
мечтаю,
что
похищают
Амансио
Ортегу
Y
graban
un
discurso
mientras
una
paliza
le
pegan.
И
записывают
его
речь,
пока
его
избивают.
Tener
principios
no
es
nada
sencillo,
Иметь
принципы
- нелегко,
Si
quieres
perderlos
aprende
de
Santiago
Carillo.
Если
хочешь
их
потерять,
учись
у
Сантьяго
Каррильо.
Chavales
despiertan
cuando
protestamos
Молодежь
просыпается,
когда
мы
протестуем,
Pero
la
Revolución
debe
ir
más
allá
de
los
cascos,
Но
Революция
должна
выходить
за
рамки
шлемов,
Con
actos
bastos,
prendiendo
más
mechas,
С
грубыми
действиями,
поджигая
больше
фитилей,
Como
el
conflicto
vasco
causamos
miedo
a
la
derecha.
Как
баскский
конфликт,
мы
наводим
страх
на
правых.
Chacón
tiene
un
consolador
con
forma
de
misil,
У
Чакон
есть
вибратор
в
форме
ракеты,
Que
no
tengamos
símil
también
le
pone
a
mil.
То,
что
у
нас
нет
аналогии,
тоже
ее
заводит.
Rojos
y
cabreados
estilo
Iván
Drago.
Красные
и
злые
в
стиле
Ивана
Драго.
La
mazorka
y
Pablo
Hasél
que
denuncien
ésta
colabo.
Пусть
маzorka
и
Пабло
Хасель
осудят
эту
коллаборацию.
Busco
algún
en
el
que
dónde,
Я
ищу
место,
где,
La
explotación
del
hombre
por
el
hombre
no
sea
costumbre.
Эксплуатация
человека
человеком
не
будет
нормой.
Lugar
sin
servidumbres,
Место
без
рабства,
Donde
el
poder
popular
reciban
las
muchedumbres.
Где
власть
народа
получат
толпы.
Tenemos
hambre
de
títulos,
todos
contra
la
pared,
Мы
жаждем
титулов,
все
к
стенке,
Escribo
artículos
que
levantan
ampollas
en
Kaosenlared,
Я
пишу
статьи,
которые
поднимают
волды
на
Kaosenlared,
Tú
corres
en
círculos,
no
puedes
darnos
caza,
Ты
бегаешь
по
кругу,
ты
не
можешь
нас
поймать,
Son
nuevos
capítulos,
historia
de
parque
y
de
plaza.
Это
новые
главы,
история
парка
и
площади.
Harás
el
ridículo
y
eso
que
mis
neuronas
merman,
Ты
будешь
выглядеть
смешно,
и
это
несмотря
на
то,
что
мои
нейроны
угасают,
Puedo
ser
profundo
como
Bergman.
Raperos
enferman,
Я
могу
быть
глубоким,
как
Бергман.
Рэперы
заболевают,
Vamos
Nega
asúmelo,
Давай,
Nega,
смирись,
Sueles
soñar
con
atentados
y
levantarte
húmedo.
Ты
часто
видишь
сны
о
терактах
и
просыпаешься
возбужденным.
Te
la
sudan
los
números,
eres
de
letras,
Тебе
плевать
на
цифры,
ты
из
букв,
Los
ricos
también
lloran,
si,
pero
de
risa.
Богатые
тоже
плачут,
да,
но
от
смеха.
Mentes
sumisas,
presas
de
las
prisas,
Покорные
умы,
пленники
спешки,
De
tragar
premisas,
promesas
que
pagaran
con
Visa.
Проглатывающие
посылки,
обещания,
которые
оплатят
картой
Visa.
Me
follo
tu
mierda
burguesa,
dilato
tus
pupilas,
Я
трахаю
твое
буржуазное
дерьмо,
расширяю
твои
зрачки,
Cada
vez
que
saco
nuevo
material
las
FARC
engordan
sus
filas.
Каждый
раз,
когда
я
выпускаю
новый
материал,
ряды
FARC
пополняются.
Esta
mierda
brilla
y
no
pillas
la
vaina,
Это
дерьмо
сияет,
а
ты
не
въезжаешь
в
суть,
Yo
siempre
doy
que
hablar
y
si
no
lo
hacen
mis
Rayban.
Я
всегда
даю
повод
для
разговоров,
а
если
нет,
то
мои
Rayban.
Míralos
ahi
van,
los
hijos
de
Iván
Drago,
Смотри,
вот
они
идут,
сыновья
Ивана
Драго,
Discípulos
de
Boris
Vian,
de
Kafka,
de
Saramago.
Последователи
Бориса
Виана,
Кафки,
Сарамаго.
Maestros
de
los
lapices,
Мастера
карандашей,
Si
hay
conato
de
revuelta
seremos
los
primeros
mártires,
Если
начнется
бунт,
мы
будем
первыми
мучениками,
Presos
portátiles
no
fáciles,
los
tengo
a
miles,
Портативные
заключенные
не
из
простых,
у
меня
их
тысячи,
Proyectiles
para
esos
pusilánimes
serviles.
Снаряды
для
этих
трусливых
холуев.
No
nos
vaciles
pin-pin,
desenfunda,
Не
выпендривайся,
пин-пин,
доставай,
éste
es
el
rap
que
escucharía
Ho
Chi
Minh
en
la
jungla.
Это
тот
рэп,
который
Хо
Ши
Мин
слушал
бы
в
джунглях.
Cuidadín,
me
llamaron
proetarra
Осторожно,
меня
называли
проэтаровским,
Y
todavía
salto
como
un
niño
en
bolos
del
señor
Ibarra.
И
я
до
сих
пор
прыгаю,
как
ребенок,
на
кеглях
господина
Ибарры.
Éste
es
el
tema
con
guitarras,
Это
песня
с
гитарами,
Me
hice
marxista
y
convertí
ateo
al
Padre
Carras.
Я
стал
марксистом
и
сделал
атеистом
отца
Карраса.
Los
hijos
de
Iván
Drago,
los
hijos
de
Iván
Drago,
Сыновья
Ивана
Драго,
сыновья
Ивана
Драго,
Los
hijos
de
Iván
Drago,
eternos
como
mártires
en
Chicago.
Сыновья
Ивана
Драго,
вечные,
как
мученики
в
Чикаго.
Me
llaman
Tony
y
para
muchos
la
esperanza
Меня
зовут
Тони,
и
для
многих
я
- надежда,
Pero
sólo
uno
más
de
los
que
sus
voces
alzan.
Но
всего
лишь
один
из
тех,
кто
поднимает
свой
голос.
Contra
ésta
derecha
rancia
más
que
la
de
Francia,
Против
этой
правой
гнилой
элиты,
хуже,
чем
во
Франции,
Contra
ésta
izquierda
falsa
que
apoya
la
banca.
Против
этой
лживой
левой
элиты,
которая
поддерживает
банки.
Hay
que
hacerlo
cambiar,
levanta
del
sofá,
Надо
это
изменить,
вставай
с
дивана,
La
vida
va
más
allá
de
tu
burbuja.
Жизнь
выходит
за
рамки
твоего
пузыря.
Somos
el
poder
y
al
final
lo
verán,
solución
clara
cóctel
incendiario
y
capucha.
Мы
- сила,
и
в
конце
концов
они
это
увидят,
решение
ясно:
зажигательная
смесь
и
капюшон.
La
lucha
debe
continuar,
hay
que
despertar
esas
mentes
dormidas,
Борьба
должна
продолжаться,
нужно
пробудить
эти
спящие
умы,
Que
la
Revolución
sea
necesidad,
algo
que
lograr,
una
forma
de
vida.
Пусть
Революция
станет
необходимостью,
чем-то,
чего
нужно
достичь,
образом
жизни.
Soy
un
suicida,
podría
llevar
una
vida
normal
y
no
ser
cara
conocida,
Я
самоубийца,
я
мог
бы
вести
нормальную
жизнь
и
не
быть
известным
лицом,
En
una
ciudad
donde
el
nazi
no
es
criminal
pero
prefiero
vencer
que
emprender
la
huida.
В
городе,
где
нацист
не
преступник,
но
я
предпочитаю
победить,
чем
бежать.
Hijos
de
Iván
Drago,
de
la
Revolución
cubana,
Сыновья
Ивана
Драго,
кубинской
революции,
De
malos
tragos
por
pensar
en
un
mañana,
Горьких
глотков,
размышляя
о
завтрашнем
дне,
Un
nuevo
amanecer
sin
leyes
que
obedecer
sin
reyes
ni
padecer,
Новом
рассвете
без
законов,
которым
нужно
подчиняться,
без
королей
и
страданий,
Algo
que
emana
de
la
lucha
de
clases,
de
la
incorrección,
То,
что
исходит
из
классовой
борьбы,
из
непокорности,
De
pelear
por
lo
que
crees,
de
alzar
la
voz.
Из
борьбы
за
то,
во
что
веришь,
из
поднятия
голоса.
De
saber
que
el
enemigo
es
el
capital
y
no
al
que
llamáis
distinto,
Из
знания,
что
враг
- это
капитал,
а
не
тот,
кого
вы
называете
другим,
Eso
que
os
han
hecho
pensar.
То,
что
вам
внушили.
Gritad
malditos
gritad
que
las
normas
que
han
escrito
deben
cambiar.
Кричите,
проклятые,
кричите,
что
написанные
ими
правила
должны
измениться.
Y
que
más
da
si
para
ellos
somos
cifras,
И
какая
разница,
если
для
них
мы
- цифры,
Qué
vean
que
somos
cifras
que
ya
no
aguantan
más.
Пусть
видят,
что
мы
- цифры,
которые
больше
не
выдерживают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.