Los Choclok - Cempasúchil - Acústico - translation of the lyrics into German

Cempasúchil - Acústico - Los Chocloktranslation in German




Cempasúchil - Acústico
Cempasúchil - Akustik
La flor que un día cae nadie ha de levantar del suelo,
Die Blume, die eines Tages fällt, wird niemand vom Boden aufheben,
Pero es que esa bella flor solo sirve pa' enterrar a un muerto
Aber diese schöne Blume dient nur dazu, einen Toten zu begraben.
¿Pará que seguir intentando conseguír que
Warum sollte ich weiter versuchen, dass
Florezca en mi jardín una flor que seca esta?
in meinem Garten eine Blume blüht, die verdorrt ist?
Por dentro.
Innerlich.
La flor se marchita mucho antes que la tire el viento,
Die Blume verwelkt, lange bevor der Wind sie fortweht,
Pero es que esa bella flor que algún día marchitara el tiempo ¿para
Aber diese schöne Blume, die eines Tages die Zeit verwelken lässt, warum
Que seguir intentando conseguír que florezca en mi jardín una flor
sollte ich weiter versuchen, dass in meinem Garten eine Blume blüht, die verdorrt ist?
Que seca esta?
Die vertrocknet ist?
¿Pará qué intentar ir subiendo a
Warum versuchen, nach oben zu steigen, um
Alcanzar una flor que en lo alto está?
eine Blume zu erreichen, die dort oben ist?
Uno se puede romper los sueños.
Man kann sich dabei die Träume zerbrechen.





Writer(s): Jacobo Jose Grajales Gomez, José Arturo González Huesca


Attention! Feel free to leave feedback.