Los Choclok - Julián - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Los Choclok - Julián




Julián
Julián
Salió de la chamba con rumbo a la guaca
He left work, heading for his usual spot,
Viernes en la noche, que podría salir mal
Friday night, what could possibly go wrong?
Secando el sudor con su uniforme naranja
Wiping sweat with his orange uniform,
Pidió una cerveza y se puso a ponchar
He ordered a beer and started clocking out.
Sentó en la banqueta junto a su bebida
Sitting on the sidewalk next to his drink,
Su vicio y oficio ya en tregua total
His vice and his job now in total truce,
Besando botellas, pensaba pasarla
Kissing bottles, he thought he'd have a good time,
Pero solo el destino es
But only fate is
Quien puede planear.
The one who can plan.
Un escalofrío eriza su espalda
A shiver runs down his spine,
Voltea la vista y no lo puede creer
He turns his head and can't believe it,
Sentada en la esquina, lo mira con ansias
Sitting on the corner, she looks at him with desire,
Buscando batalla aquella hermosa mujer
Seeking a battle, that beautiful woman.
Se dice a si mismo "mi suerte ha cambiado"
He says to himself, "My luck has changed,"
Camina hacia ella con paso rapaz
He walks towards her with a predatory step,
Le dice "mi reina, ¿puedo sentarme a tu lado?"
He says, "My queen, can I sit by your side?"
Y ella responde "te puedes quedar".
And she replies, "You can stay."
"Deja invitarte otro trago
"Let me buy you another drink,
Vamos a celebrar al corazón
Let's celebrate the heart,
A nuestra libertad de ser esclavos
To our freedom to be slaves
De nuestros cuerpos y del amor"
Of our bodies and of love."
Acepta con gusto y la mira con ganas
He accepts with pleasure and looks at her with desire,
Es rubia muy alta, perfecta mujer
She is blonde, very tall, a perfect woman.
Pensando en momentos "la vida se pasa"
Thinking for a moment, "Life goes by,"
No quiere perderse ni perderla también
He doesn't want to miss out or lose her too.
Inhala valor y le habla con miedo
He inhales courage and speaks to her with fear,
"Vamos a escondernos de esta ciudad
"Let's hide from this city,
Te invito acá a un cerro que está aquí derecho
I invite you to a hill that's right here,
Donde podría besarte nena, con toda maldad"
Where I could kiss you, baby, with all my wickedness."
"Creo que está demás decir que acepto
"I think it's unnecessary to say that I accept,
Vamos a contemplar la eternidad
Let's contemplate eternity,
Somos más parecidos de lo que pienso
We are more alike than I think,
Vamos a matar nuestra soledad"
Let's kill our loneliness."
Llegando a destino le estorba las prendas
Reaching their destination, he removes his clothes,
Hambrientos desnudos que pueden esperar
Hungry and naked, what can they wait for?
"Momento muchacho" declara la dama
"Hold on, boy," the lady declares,
"Antes de amarme, me debes escuchar
"Before you love me, you must listen to me.
Soy mujer en vida, mujer en los besos
I am a woman in life, a woman in kisses,
Mujer en la cama, mujer de verdad
A woman in bed, a real woman.
Mi cuerpo es de hombre con unos arreglos
My body is a man's with some adjustments,
Perdona el momento
Forgive the moment,
Mi nombre es Julián"
My name is Julián."
Frente a la sorpresa el miedo es ajeno
Faced with surprise, fear is alien,
La vida se pasa si dejas de amar
Life goes by if you stop loving,
Se dice el obrero "que importa el sexo
The worker tells himself, "What does sex matter
Si el beso en mi boca me sabe a manjar"
If the kiss on my mouth tastes like a delicacy?"
Toma su mano y contesta sereno
He takes her hand and calmly replies,
"Preciosa Juliana, tu cuerpo está demás
"Beautiful Juliana, your body is unnecessary,
eres una dama y yo un caballero
You are a lady and I am a gentleman,
El río que es turbio, desemboca al mar
The river that is murky flows into the sea
(Al mar, al mar, se va, al mar).
(To the sea, to the sea, it goes, to the sea).
Cuando el corazón es el que manda
When the heart is in command,
Vivimos donde hay verdad
We live where there is truth,
El amor no tiene reglas
Love has no rules,
El amor nos da igualdad (igualdad)
Love gives us equality (equality)
(Yeaah, Yeeaah, Uuh)
(Yeaah, Yeeaah, Uuh)
(El amooor, el amoor)
(Love, love)





Writer(s): Carlos Enrique Rubio Velazquez, Carlos Martínez Orozco, Jacobo Jose Grajales Gomez, Luis Fernando Carrasco Hernández, Oscar José Luis Morales


Attention! Feel free to leave feedback.