Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con La Luna Llena
Beim Vollmond
Sentado
en
un
coche
de
hielo
Sitzend
in
einem
Auto
aus
Eis,
Que
se
derrite
cada
amanecer
das
mit
jeder
Morgendämmerung
schmilzt.
No
puedo
pedirte
que
te
quedes
hasta
mañana
Ich
kann
dich
nicht
bitten,
bis
morgen
zu
bleiben,
Pedirte
que
me
enredes
hoy
en
tu
pelo
dich
bitten,
mich
heute
in
deinem
Haar
zu
verfangen.
Quisiera
ir
de
la
mano
de
este
sentimiento
Ich
möchte
an
der
Hand
dieses
Gefühls
gehen,
Que
llevo
tan
dentro
y
me
cuesta
tanto
das
ich
so
tief
in
mir
trage
und
das
mir
so
schwerfällt,
Tener
callado
cuando
te
encuentro
still
zu
halten,
wenn
ich
dich
treffe.
Porque
te
quiero
como
el
mar
Weil
ich
dich
liebe,
wie
das
Meer
Quiere
a
un
pez
que
nada
dentro
einen
Fisch
liebt,
der
darin
schwimmt,
Dándole
de
respirar,
protegiendolo
del
viento
ihm
Atem
gibt,
ihn
vor
dem
Wind
schützt.
Porque
te
quiero
dibujar
Weil
ich
dich
zeichnen
möchte,
Desnuda
en
el
firmamento
nackt
am
Firmament,
Pa'
hacer
todavía
más
bonito
um
das
Universum
noch
schöner
zu
machen,
Más
bonito
es
el
universo
noch
schöner
ist
das
Universum.
Pa'
subirme
a
un
tejado
con
cara
de
pena
Um
mit
traurigem
Gesicht
auf
ein
Dach
zu
steigen
Y
tocarte
una
teta
sin
que
me
veas
und
deine
Brust
zu
berühren,
ohne
dass
du
mich
siehst,
Y
hacer
bien
la
maleta
pa'
quedarme
en
casa
und
meinen
Koffer
gut
zu
packen,
um
zu
Hause
zu
bleiben
Jugando
un
parchis
con
la
luna
llena,
oh
eh
und
mit
dem
Vollmond
Mensch
ärgere
Dich
nicht
zu
spielen,
oh
eh.
Porque
está
muy
deprimida
Weil
er
sehr
deprimiert
ist
Y
se
está
volviendo
loca
und
verrückt
wird,
Porque
el
sol
ya
no
la
mima
weil
die
Sonne
ihn
nicht
mehr
verwöhnt,
Porque
el
sol
ya
no
la
toca
weil
die
Sonne
sie
nicht
mehr
berührt.
Pero
cuando
se
ponga
buena
Aber
wenn
sie
wieder
gesund
ist,
Brillará
en
tu
ventana,
morena
wird
sie
in
deinem
Fenster
scheinen,
meine
Schöne,
Pa'
decir
con
luz
blanca
y
sincera
um
mit
weißem
und
aufrichtigem
Licht
zu
sagen,
Que
esta
noche
quiero
morirme
a
tu
vera
dass
ich
heute
Nacht
an
deiner
Seite
sterben
möchte.
Porque
te
quiero
como
el
mar
Weil
ich
dich
liebe,
wie
das
Meer
Quiere
a
un
pez
que
nada
dentro
einen
Fisch
liebt,
der
darin
schwimmt,
Dándole
de
respirar,
protegiendolo
del
viento
ihm
Atem
gibt,
ihn
vor
dem
Wind
schützt.
Porque
te
quiero
dibujar
Weil
ich
dich
zeichnen
möchte,
Desnuda
en
el
firmamento
nackt
am
Firmament,
Pa'
hacer
todavía
más
bonito
um
das
Universum
noch
schöner
zu
machen,
Más
bonito
es
el
universo
noch
schöner
ist
das
Universum.
Quisiera
ser
tu
amuleto
y
veneno
en
tu
aire
Ich
möchte
dein
Amulett
und
Gift
in
deiner
Luft
sein,
Quisiera
ser
para
ti
un
vicio
inconfesable
ich
möchte
für
dich
eine
unaussprechliche
Sucht
sein,
Yo
quisiera
llegar
hasta
Marte
ich
möchte
bis
zum
Mars
gelangen,
Desnudo
sobre
tu
cama
nackt
auf
deinem
Bett,
Quisiera
volver
a
hechizarme
en
tu
bruja
mirada
ich
möchte
mich
wieder
in
deinem
Hexenblick
verzaubern.
Porque
te
quiero
como
el
mar
Weil
ich
dich
liebe,
wie
das
Meer
Quiere
a
un
pez
que
nada
dentro
einen
Fisch
liebt,
der
darin
schwimmt,
Dándole
de
respirar,
protegiéndolo
del
viento
ihm
Atem
gibt,
ihn
vor
dem
Wind
schützt.
Porque
te
quiero
dibujar
Weil
ich
dich
zeichnen
möchte,
Desnuda
en
el
firmamento
nackt
am
Firmament,
Pa'
hacer
toavía
más
bonito
um
das
Universum
noch
schöner
zu
machen,
Más
bonito
el
universo
noch
schöner
das
Universum.
Porque
te
quiero
como
el
mar
Weil
ich
dich
liebe,
wie
das
Meer
Quiere
a
un
pez
que
nada
dentro
einen
Fisch
liebt,
der
darin
schwimmt,
Dándole
de
respirar,
protegiéndolo
del
viento
ihm
Atem
gibt,
ihn
vor
dem
Wind
schützt.
Porque
te
quiero
dibujar
Weil
ich
dich
zeichnen
möchte,
Desnuda
en
el
firmamento
nackt
am
Firmament,
Pa'
hacer
toavía
más
bonito
um
das
Universum
noch
schöner
zu
machen,
Más
bonito
el
universo
noch
schöner
das
Universum.
Porque
te
quiero
como
el
mar
Weil
ich
dich
liebe,
wie
das
Meer
Quiere
a
un
pez
que
nada
dentro
einen
Fisch
liebt,
der
darin
schwimmt,
Dándole
de
respirar,
protegiéndolo
del
viento
ihm
Atem
gibt,
ihn
vor
dem
Wind
schützt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Melendi Espina
Attention! Feel free to leave feedback.