Lyrics and translation Los Claxons - Crónica De Un Beso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crónica De Un Beso
Хроника поцелуя
Déjame
acercarme
más
Позволь
мне
подойти
ближе
Lo
haré
muy
lento
Я
сделаю
это
очень
медленно
Nunca
nadie
lo
sabrá
Никто
никогда
не
узнает
Que
estamos
aquí
Что
мы
здесь
Que
nos
vuela
el
tiempo
Что
время
летит
незаметно
Te
juro,
nunca
te
arrepentirás
Клянусь,
ты
не
пожалеешь
Lo
que
somos
en
este
momento
no
debe
quedarse
То,
что
между
нами
сейчас,
не
должно
остаться
просто
так
Ven,
acércate,
bésame
Иди
ко
мне,
поцелуй
меня
Que
esta
vida
se
acaba
y
es
nuestra
oportunidad
Ведь
эта
жизнь
коротка,
и
это
наш
шанс
Solo
sé,
luces
tan
espectacular
Знаю
лишь,
что
ты
выглядишь
потрясающе
Déjate
llevar
Отдайся
чувствам
Como
las
olas
del
mar
llegan
aquí
Как
волны
моря
накатывают
сюда
Al
lado
de
ti
Рядом
с
тобой
No
puedo
más,
si
estás
así
Я
больше
не
могу,
когда
ты
так
близко
Por
algo
nos
pusieron
aquí
Не
зря
нас
свела
судьба
No
puedo
resistirme
Я
не
могу
устоять
Mírate,
no
sería
natural
negarnos
esto
Посмотри
на
себя,
было
бы
неестественно
отказать
себе
в
этом
La
marea
sube
más
Прилив
поднимается
всё
выше
Se
ha
mojado
un
poco
tu
espalda
Твоя
спина
немного
намокла
Aquí,
dentro
de
esta
inmensidad
Здесь,
посреди
этой
бескрайности
Te
quiero
besar,
te
quiero
besar
Я
хочу
поцеловать
тебя,
я
хочу
поцеловать
тебя
Solo
sé,
se
siente
natural
Знаю
лишь,
что
это
так
естественно
Deja
que
este
mar
Позволь
этому
морю
Nos
lleve
de
aquí
Унести
нас
отсюда
Nos
lleve
de
aquí
Унести
нас
отсюда
No
puedo
más,
si
estás
así
Я
больше
не
могу,
когда
ты
так
близко
Por
algo
nos
pusieron
aquí
Не
зря
нас
свела
судьба
No
puedo
resistirme
Я
не
могу
устоять
Mírate,
no
sería
natural
negarnos
esto
Посмотри
на
себя,
было
бы
неестественно
отказать
себе
в
этом
Déjate
llevar
Отдайся
чувствам
Déjate
llevar
Отдайся
чувствам
No
puedo
más,
si
estás
así
Я
больше
не
могу,
когда
ты
так
близко
Por
algo
nos
pusieron
aquí
Не
зря
нас
свела
судьба
No
puedo
resistirme
Я
не
могу
устоять
Mírate,
no
sería
natural
Посмотри
на
себя,
было
бы
неестественно
No
sería
natural
negarnos
esto,
¡no,
no!
Было
бы
неестественно
отказать
себе
в
этом,
нет,
нет!
No
puedo
más,
si
estás
así
(no,
no,
no)
Я
больше
не
могу,
когда
ты
так
близко
(нет,
нет,
нет)
Nos
pusieron
aquí
(no
puedo
más
y
no,
no,
no
puedo
más)
Нас
свела
судьба
(я
больше
не
могу
и
нет,
нет,
не
могу
больше)
Mírate,
no
sería
natural
negarnos
esto
Посмотри
на
себя,
было
бы
неестественно
отказать
себе
в
этом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Sanchez Diaz, Edgar Enrique Lozano Escarcega
Attention! Feel free to leave feedback.