Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Cambian los Tiempos
Wie sich die Zeiten ändern
¡Cómo
cambian
los
tiempos
Venancio!
Wie
sich
die
Zeiten
ändern,
Venancio!
¿Qué
te
parece?
Was
meinst
du?
¿Qué
te
parece
Venancio,
cómo
cambian
los
tiempos?
Was
meinst
du,
Venancio,
wie
sich
die
Zeiten
ändern?
Los
niños
de
hoy
en
día,
Die
Kinder
heutzutage,
Nacen
y
ya
están
hablando,
Sie
kommen
zur
Welt
und
sprechen
auch
sogleich,
Si
los
pones
en
el
suelo,
Stellt
man
sie
auf
den
Boden,
Ya
se
salen
caminando.
Dann
laufen
sie
gleich
weg.
Allá
en
el
tiempo
de
España
compadre,
Damals
zu
Spaniens
Zeiten,
Freundin,
Cuando
era'
un
muchacho
tú,
Als
du
noch
ein
Mädchen
warst,
El
pueblo
andaba
en
volanta,
Fuhr
man
im
Dorf
mit
der
Kutsche,
Ahora
viaja
en
autobús.
Jetzt
fährt
man
im
Autobus.
Las
mujeres
de
otros
tiempos,
Die
Frauen
von
einst,
Se
tapaban
las
canillas,
Die
verhüllten
ihre
Waden,
Ahora
la
moda
es,
Jetzt
sind
Kleider
modern,
Arriba
de
las
rodillas.
oben
kurz
vorm
Knie.
Ayer
si
tenías
dinero,
Früher,
hattest
du
Geld,
Te
llamaban
caballero,
Dann
nannte
man
dich
Herr,
Ahora
tenga'
o
no
tenga',
Jetzt,
hab
es
oder
nicht,
Todos
somos
compañeros.
Sind
wir
alle
Kameraden.
Ayer
fácil
te
morías,
Früher
starbst
du
ganz
leicht,
Si
te
dolía
un
riñón,
Wenn
eine
Niere
schmerzte,
Y
hoy
riendo
te
hacen
(jajajajaja),
Und
heut
wird
dir
lachend
(hahaha),
Transplante
de
corazón.
Ein
Herz
transplantiert.
¡Como
cambian
los
tiempos!
¡Loley!
Wie
sich
die
Zeiten
ändern!
Loley!
¡Oye
cómo
cambian
los
tiempos,
Venancio!
Hör,
wie
sich
die
Zeiten
ändern,
Venancio!
¡Cómo
cambian
los
tiempos!
Wie
sich
die
Zeiten
ändern!
¡Cómo
cambian
los
tiempos,
compadre!
Wie
sich
die
Zeiten
ändern,
Freundin!
¡Cómo
cambian
los
tiempos!
Wie
sich
die
Zeiten
ändern!
¡Cómo
cambian
los
tiempos,
Venancio!
Wie
sich
die
Zeiten
ändern,
Venancio!
¿Qué
te
parece?
Was
meinst
du?
¿Qué
te
parece?
¡Venancio!
Was
meinst
du?
Venancio!
¡Cómo
cambian
los
tiempos!
¡Eh!
Wie
sich
die
Zeiten
ändern!
Eh!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remberto Becquer
Attention! Feel free to leave feedback.