Los Corraleros de Majagual - El Dentista - translation of the lyrics into German

El Dentista - Los Corraleros de Majagualtranslation in German




El Dentista
Der Zahnarzt
El Caso e las 3 amigas
Der Fall der 3 Freundinnen
es muy igual que el de las 2
Ist sehr ähnlich dem der 2 Schwestern.
hermanas es esta otra
Dies ist eine andere
nueva historia que les voy a contar de veras
neue Geschichte, die ich euch wirklich erzählen werde.
Estas Fueron 3 amigas que ellas
Dies waren 3 Freundinnen, die sich
todo se contaban pero ellas
alles erzählten, aber sie
tenian un cuento que no lo decian
hatten eine Geschichte, die sie nicht erzählten
por pena (bis)
aus Scham (bis)
Hasta que se llego el dia y se revento
Bis der Tag kam und es herausplatzte.
la primera llego y le conto a manuela
Die erste kam und erzählte Manuela,
lo que a ella le sucedia
was ihr widerfuhr.
Manuela querida amiga te voy a conta'
Manuela, liebe Freundin, ich werde dir erzählen
una cosa por aqui paso un dentista
eine Sache; hier kam ein Zahnarzt vorbei,
que me iba arreglar la boca
der meinen Mund in Ordnung bringen sollte.
le dije no tengo plata
Ich sagte ihm, ich habe kein Geld,
y el me dijo eso no importa
und er sagte mir, das macht nichts.
si usted no tiene dinero me paga
"Wenn Sie kein Geld haben, bezahlen Sie mich
con otra cosa
mit etwas anderem."
(marucha y tu que hiciste) (Bis)
(Marucha, und was hast du getan?) (Bis)
Manuela querida amiga eso
Manuela, liebe Freundin, das
si me causa pena decirte lo que
ist mir wirklich peinlich, dir zu sagen, was
hice YO!
ICH getan habe!
(marucha y tu que hiciste) (bis)
(Marucha, und was hast du getan?) (bis)
Yo Crei que ese dentista
Ich dachte, dieser Zahnarzt
podria ser un hombre
könnte ein seriöser Mann sein,
serio y le di lo que me pidio
und ich gab ihm, was er verlangte.
(Marucha y que le diste) (bis)
(Marucha, und was hast du ihm gegeben?) (bis)
Manuela querida amiga ay no, no, no, no.
Manuela, liebe Freundin, ay nein, nein, nein, nein.
(Marucha y que le diste) (bis)
(Marucha, und was hast du ihm gegeben?) (bis)
Oye Manuela esto si me causa pena decite
Hör mal, Manuela, das ist mir wirklich peinlich, dir zu sagen,
lo que le di (aja)
was ich ihm gab (aja).
Porque Resulta que yo crei que ese dentista
Denn es stellt sich heraus, dass ich dachte, dieser Zahnarzt
Podria se una Buena Persona! (ujum)
könnte eine gute Person sein! (ujum)
y Por confiada le di un beso
Und weil ich vertrauensselig war, gab ich ihm einen Kuss,
y el malvado me rompio la booca
und der Schuft hat mir den Mund verletzt!
Tan pobrecita manuela que ella
Die arme Manuela, die ja
tambien estaba ofendida le a contestado
auch gekränkt war, hat ihrer Freundin geantwortet:
a su amiga este si el hombre malvado
"Dieser Mann ist wirklich ein Schuft!"
a mi tambien me propuso ponerme
"Mir hat er auch vorgeschlagen, mir einzusetzen
el puente de arriba y por sacarme los diente
die obere Brücke, und beim Zähneziehen,
cuando me metio el catiyo me rompio(Bis)
als er das Werkzeug ansetzte, zerbrach er mir (Bis)
el puente de abajo
die untere Brücke."
cuando es eso llego chayo en medio de la
In diesem Moment kam Chayo mitten im
conversa le dijo a las
Gespräch und sagte zu den
Compañeras y yo tambien tome
Kolleginnen: "Und ich habe auch
Del Trago.!
davon gekostet!"





Writer(s): Calixto Antonio Ochoa Campo


Attention! Feel free to leave feedback.